-
题名习语中的活译法探析
被引量:1
- 1
-
-
作者
朱耀武
朱登国
-
机构
安徽城市管理职业学院外语系
中国科技大学管理学院统计与金融系
-
出处
《巢湖学院学报》
2014年第2期107-110,共4页
-
基金
安徽省教育厅社科重点项目(项目编号:2011sk352zd)
-
文摘
翻译英语习语不能只采用单一的方法,要将直译、意译、音译相结合,归化、异化并用。德莱顿的翻译方法分为:metaphrase,paraphrase,and imitation三种。其中imitation人们通常称作"拟译,仿译"。通过对imitation加以综合比较、分析,正其名为"活译"。
-
关键词
习语
活译
综合译法
-
Keywords
idioms
imitation
integrated techniques
-
分类号
H315.9
[语言文字—英语]
-
-
题名比例机率模型的一些随机序结果(英文)
- 2
-
-
作者
黄彦彦
达高峰
-
机构
兰州商学院统计学院
中国科技大学管理学院统计与金融系
-
出处
《应用概率统计》
CSCD
北大核心
2012年第1期43-50,共8页
-
文摘
比例机率模型在生存数据分析中发挥着重要作用. 在本文中, 我们建立了此模型的一些随机比较和年龄性质的结果.所得结果很好的补充和扩展了Kirmani and Gupta(2001)中的相关结果.
-
关键词
比例机率模型
随机序
年龄性质
-
Keywords
Proportional odds model, stochastic orders, ageing characteristics.
-
分类号
O211.1
[理学—概率论与数理统计]
-