-
题名后序 经典的翻译,翻译的经典
- 1
-
-
作者
穆雷
-
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院
广东外语外贸大学翻译学研究中心
中国翻译协会
中国译协翻译理论与教学委员会
中国比较文学学会
中国比较文学翻译研究会
-
出处
《宗教经典汉译研究》
2013年第1期243-248,共6页
-
文摘
"宗教经典翻译的理论与实践"学术研讨会由广州大学比较文化研究所巴哈伊研究中心主办,中国社会科学院世界宗教研究所巴哈伊研究中心、兰州交通大学外国语学院英美文化与翻译研究所、全球文明研究中心与新纪元国际出版社协办,于2012年5月12-13日在广州举行。来自全国各地40余名研究者参与了此次研讨会。本次研讨会是一场小型紧凑、讨论问题比较集中、学术含量很高的会议。
-
关键词
翻译
世界宗教研究所
中国社会科学院
兰州交通大学
广州大学
学术研讨会
理论与实践
外国语学院
-
分类号
G649.284.2
[文化科学—高等教育学]
-
-
题名从翻译史研究方法透视传教士译者研究
被引量:2
- 2
-
-
作者
穆雷
欧阳东峰
-
机构
中国翻译协会
中国译协翻译理论与教学委员会
中国比较文学学会
中国比较文学翻译研究会
广东工业大学外国语学院
-
出处
《宗教经典汉译研究》
2013年第1期96-104,共9页
-
基金
国家社会科学基金项目(12BYY015)
广东省高等院校学科建设专项资金人文社会科学重大攻关项目(2012ZGXM_0008)
+2 种基金
广东省高等院校学科建设专项资金人文社科重点研究基地项目(2012JDXM_0021)
广东工业大学校内博士启动基金(405120144)的阶段性成果
广东外语外贸大学翻译学研究中心项目的资助
-
文摘
传教士译者研究是传教士翻译研究的热点之一,本文通过梳理传教士译者研究的现状和问题,指出翻译研究视域下的传教士译者研究不宜流于历史知识的记录和人物的介绍,也不宜局限于旧有的研究范式,而应根据翻译史研究方法的演变,面对材料中的研究问题,尝试不同的学科视角和研究方法,探寻研究对象与历史脉络的关系,突出翻译史研究多语言、多文化、多学科的特点,同时也为传教士译者研究赋予新的意义。
-
关键词
翻译史
研究方法
传教士译者研究
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-
-
题名功能语言学与翻译研究国际研讨会将在珠海举行
- 3
-
-
作者
无
-
机构
中山大学翻译研究中心
《中国翻译》编辑部
中国译协翻译理论与教学委员会
-
出处
《语言科学》
2006年第5期30-30,共1页
-
-
分类号
H
[语言文字]
-
-
题名翻译学研究生教学探讨
被引量:16
- 4
-
-
作者
穆雷
-
机构
中国译协翻译理论与教学委员会成员
-
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第1期56-61,共6页
-
文摘
翻译学作为一门独立学科,还有许多相关问题值得探讨,研究生的培养便是当务之急。翻译学的研究生教学是为翻译学事业培养队伍,因此是学科建设的重中之重。翻译学是一门年轻的学科,在中国内地的教学体制中获得正式承认也就是几个月之前的事,其学科建设缺乏经验,需要探索,我们不妨借鉴比较文学和其他学科的经验,从以下几个方面探讨研究生的教学。
-
关键词
翻译学
独立学科
研究生
教学体制
培养
相关问题
比较文学
承认
学科建设
借鉴
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-