期刊文献+
共找到40篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
从跨文化交际角度分析外语专业的文化教学策略 被引量:2
1
作者 李锋 《鄂州大学学报》 2015年第4期87-89,共3页
文化教学在语言教学中的重要性普遍得到认可,而且在教学实践中取得了良好的效果。不过,由于对"文化教学"的理解有偏差,教学内容过泛,而且重目的语文化轻母语文化的现象引起"中国文化失语症"。此外,文化知识的单向输... 文化教学在语言教学中的重要性普遍得到认可,而且在教学实践中取得了良好的效果。不过,由于对"文化教学"的理解有偏差,教学内容过泛,而且重目的语文化轻母语文化的现象引起"中国文化失语症"。此外,文化知识的单向输入,缺乏实践性输出,最终未能提高学习者的跨文化交际能力。因而,如何正确处理文化与语言的关系,进行文化教学,构建文化认知图式以及培养学习者跨文化交际意识是外语教学的一个重要课题。 展开更多
关键词 外语专业 语境 跨文化交际 文化认知 教学策略
下载PDF
佛山基督教的历史、现状及展望
2
作者 罗长斌 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2013年第1期72-77,共6页
基督教自1860年开始进入佛山,此后共有来自英国和美国的八个新教派进入佛山传教。它们在传教之余,开办了中小学的教育和西医的医疗服务,培养了很多的华人教师、医生和护士。1979年之后,佛山教会得到了恢复和发展。然而,它的继续发展面... 基督教自1860年开始进入佛山,此后共有来自英国和美国的八个新教派进入佛山传教。它们在传教之余,开办了中小学的教育和西医的医疗服务,培养了很多的华人教师、医生和护士。1979年之后,佛山教会得到了恢复和发展。然而,它的继续发展面临着两个问题:一是教会需要以《圣经》的研习为根本内容,从而弱化祷告等形式化的仪式;二是佛山基督教会的发展,需要政策上和经济上的扶持。 展开更多
关键词 佛山 基督教会 历史脉络 展望
下载PDF
中西价值观的差异:人的本性、人与人、与自然的关系之维度 被引量:3
3
作者 吴定芳 《湖北社会科学》 2007年第5期112-114,共3页
价值观是衡量“真、善、美”的不同标准,是人们在做出选择和解决争端时作为依据的一套社会准则。由于历史、文化背景、世界观等方面的差异,中国与西方的价值观也存在许多不同,主要是体现在人的本性、人与自然的关系、人与人的关系等方... 价值观是衡量“真、善、美”的不同标准,是人们在做出选择和解决争端时作为依据的一套社会准则。由于历史、文化背景、世界观等方面的差异,中国与西方的价值观也存在许多不同,主要是体现在人的本性、人与自然的关系、人与人的关系等方面。在当今多元文化的社会里,我们不是要评价中西价值观谁优谁劣,不是要以一种价值观来改造另一种价值观,而是要认识到跨文化交际中不可避免地会出现价值观的冲突,要能从容地接受多元文化的挑战,以促进跨文化交流的顺利进行。 展开更多
关键词 价值观 天人合一 天人相分 性善论 性恶论
下载PDF
文学研究中的全球视野与本土意识 被引量:3
4
作者 陈小红 《广西师范学院学报(哲学社会科学版)》 2006年第1期50-54,共5页
异质文化的交流和对话是一种追求和谐,但同时保持各自的文化身份的共存和共处的关系。文学研究工作者必须具备全球视野与本土意识。全球视野是指在文学研究中,我们要放眼全球;“本土意识”则强调文学的发展必须具有民族性。
关键词 全球视野 本土意识 中西诗歌互动 民族性
下载PDF
朗费罗诗作的寓意解析和译文探讨——以《箭与歌》的理解和翻译为例 被引量:1
5
作者 罗长斌 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2014年第4期137-140,共4页
朗费罗的著名诗歌之一是《箭与歌》。对于这首小诗的理解,关键的地方是要弄清楚"箭"和"歌"的象征意义。"箭"实际上象征着"恶";"歌"象征着"善"。只有体会到了这一层意思,... 朗费罗的著名诗歌之一是《箭与歌》。对于这首小诗的理解,关键的地方是要弄清楚"箭"和"歌"的象征意义。"箭"实际上象征着"恶";"歌"象征着"善"。只有体会到了这一层意思,才能理解到诗人的道德情操,才能体会到该诗的美感,才能把它翻译得恰到好处。 展开更多
关键词 朗费罗 英诗 诗歌翻译 译文 象征
下载PDF
加里·斯奈德的禅宗生态智慧 被引量:2
6
作者 陈小红 《英语研究》 2007年第2期30-35,共6页
研究美国当代诗人加里·斯奈德的禅宗生态智慧。主要从禅宗实践、禅宗生态智慧和美国化的禅三个方面来论证。斯奈德从禅宗中吸收了大量的生态智慧,将其与美国的本土紧密结合,并将禅宗贯穿于其一生的实践。他是一位身体力行的生态学... 研究美国当代诗人加里·斯奈德的禅宗生态智慧。主要从禅宗实践、禅宗生态智慧和美国化的禅三个方面来论证。斯奈德从禅宗中吸收了大量的生态智慧,将其与美国的本土紧密结合,并将禅宗贯穿于其一生的实践。他是一位身体力行的生态学家和生态诗人。 展开更多
关键词 禅实践 禅生态智慧 非人类中心主义 美国化的禅
下载PDF
英诗的宗教诠释和错译的矫正——以华兹华斯“露西之歌”的翻译为例 被引量:1
7
作者 罗长斌 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2017年第2期19-25,共7页
很多英美作家习惯在作品中融入基督教的救赎思想,华兹华斯是其中之一。他的"露西之歌"就是一首言简意赅、简洁明快、意义深远的宗教小诗。中国译者喜欢这首诗并翻译它,但却出现不少错译。对英诗的翻译是融宗教知识、文学研究... 很多英美作家习惯在作品中融入基督教的救赎思想,华兹华斯是其中之一。他的"露西之歌"就是一首言简意赅、简洁明快、意义深远的宗教小诗。中国译者喜欢这首诗并翻译它,但却出现不少错译。对英诗的翻译是融宗教知识、文学研究、语言表达艺术于一体的精加工学问,中国译者只有很好地掌握英美文学的宗教精神,同时也精准地掌握、领悟了祖国文字的奥妙,才能在诗歌翻译中游刃有余,表达得恰到好处。 展开更多
关键词 英诗 翻译 华兹华斯 宗教诠释 错译矫正
下载PDF
美国清教主义的形成和危害 被引量:1
8
作者 罗长斌 《湖南第一师范学院学报》 2013年第3期83-86,102,共5页
部分英国清教徒远涉重洋来到美洲定居以来,清教思想就一直是美洲殖民地以及美国的主流思想。对照《圣经》,我们就会发现清教主义严重偏离了耶稣的思想。他们残杀印第安人、奴役黑人、发明核武器威胁人类、以及在国外发动战争等,这都来... 部分英国清教徒远涉重洋来到美洲定居以来,清教思想就一直是美洲殖民地以及美国的主流思想。对照《圣经》,我们就会发现清教主义严重偏离了耶稣的思想。他们残杀印第安人、奴役黑人、发明核武器威胁人类、以及在国外发动战争等,这都来源于清教主义的理论支持。因此,清教徒应认真反思历史错误和罪恶,要真正以耶稣基督为师、根据耶稣的本质思想去修学。这样才能拯救自己、拯救世界! 展开更多
关键词 耶稣 清教徒 以耶稣为师 拯救自己
下载PDF
生问生答:转换问答主体,培养学习能力——以大学英语阅读教学和语法教学为例 被引量:1
9
作者 周胜 付继华 《英语教师》 2018年第2期17-26,共10页
分析生问生答模式在大学英语教学中的必要性,介绍生问生答模式的教学阶段和教学流程。以佛山科学技术学院外语系学生为研究对象,展开问卷调查和实证研究,探究生问生答模式是否可行,以及生问生答模式的优点。调查显示,生问生答模式的实... 分析生问生答模式在大学英语教学中的必要性,介绍生问生答模式的教学阶段和教学流程。以佛山科学技术学院外语系学生为研究对象,展开问卷调查和实证研究,探究生问生答模式是否可行,以及生问生答模式的优点。调查显示,生问生答模式的实施不仅能变"不愿问"为"愿意问","不愿答"为"愿意答",而且能培养学生的思考、理解、语言表达、想象、合作学习和解决问题的能力;提问能培养和发展学习者的个人特质,且回答能给学习者以成就感。研究表明,实施生问生答模式不仅可以培养学生的能力,而且能确保他们的课堂主体地位。 展开更多
关键词 大学英语 生问生答 主体 能力 意愿
下载PDF
论西方悲剧文学的伦理特性和社会效用 被引量:1
10
作者 罗长斌 《绵阳师范学院学报》 2014年第1期62-66,共5页
文学艺术是一个高层次的精神现象,它不是一个空泛、混乱的词,它具有具体的内涵、表现和使用的方式。文学艺术真正的内涵就是,文学艺术的创造者应该具有伦理道德之心,从而使得文学艺术也能够具有伦理道德的特质,以及教诲读者的作用。伦... 文学艺术是一个高层次的精神现象,它不是一个空泛、混乱的词,它具有具体的内涵、表现和使用的方式。文学艺术真正的内涵就是,文学艺术的创造者应该具有伦理道德之心,从而使得文学艺术也能够具有伦理道德的特质,以及教诲读者的作用。伦理道德的特质就是悲剧意识,因为只有悲剧才能够在人们的内心深处唤起共鸣和警觉。因此,真正符合伦理的悲剧艺术必是能够超越国界、超越宗教、超越种族、超越时代、超越党派的作品,它必然会在时间的长河中慢慢地被广泛承认和接受;它也必然能够对广大读者起到必要的道德教诲作用。 展开更多
关键词 文学艺术 悲剧意识 社会效用 道德教诲
下载PDF
论翻译教材中错译范例的矫正 被引量:1
11
作者 罗长斌 《甘肃联合大学学报(社会科学版)》 2013年第4期84-88,共5页
在翻译实践之中,错译是不可避免的事情。但是翻译教材的编者经常把错译的例子当作范例让学生来学习和模仿,这就会把学生导入歧途。本文通过对于几个译例的分析评点和矫正,期望说明在翻译中广博的知识基础才是译者成功翻译的最重要的因... 在翻译实践之中,错译是不可避免的事情。但是翻译教材的编者经常把错译的例子当作范例让学生来学习和模仿,这就会把学生导入歧途。本文通过对于几个译例的分析评点和矫正,期望说明在翻译中广博的知识基础才是译者成功翻译的最重要的因素和基础,也是成功编书的基础。否则,译者和编者都会严重地误导学生和读者,教材的权威性也会被破坏。 展开更多
关键词 翻译教材 错译 点评 矫正
下载PDF
英诗汉译的译语修辞手法探讨——以弗罗斯特诗歌翻译为例 被引量:1
12
作者 罗长斌 《长春理工大学学报(社会科学版)》 2014年第9期132-135,共4页
英语诗歌表面上看起来显得比较简单易懂,可是译者却往往译错。原因是没有理解到英诗的深刻内涵,没有遵守诗歌的翻译原则,更没有注意到译语的修辞要求。原诗是格律诗时,其用词用语也都是简洁浓缩的,寓意也是深刻的。尤其是它的韵律和节... 英语诗歌表面上看起来显得比较简单易懂,可是译者却往往译错。原因是没有理解到英诗的深刻内涵,没有遵守诗歌的翻译原则,更没有注意到译语的修辞要求。原诗是格律诗时,其用词用语也都是简洁浓缩的,寓意也是深刻的。尤其是它的韵律和节奏使之拥有音乐之美。因此,翻译时应该争取用仿汉语格律诗的形式和相对应的译语质量、修辞来表现之。否则,对于很看重格律诗的弗罗斯特而言,以自由体形式来翻译他的格律诗以及忽视修辞的作用将会大大弱化其诗作的价值。 展开更多
关键词 英诗 修辞手法 诗歌翻译 探讨
下载PDF
论道德人性和道德文学
13
作者 罗长斌 王林 《韶关学院学报》 2014年第3期43-46,共4页
道德是最为重要的做人标尺和写作标尺。始终要在生活中提升自己的道德层次应该是每个人的生活追求。从心理学和文学对道德的描述上看,弗洛伊德的心理学对于道德的提升没有帮助,且有负面影响,社会学给予道德的描述却稍显简略。所以,只有... 道德是最为重要的做人标尺和写作标尺。始终要在生活中提升自己的道德层次应该是每个人的生活追求。从心理学和文学对道德的描述上看,弗洛伊德的心理学对于道德的提升没有帮助,且有负面影响,社会学给予道德的描述却稍显简略。所以,只有经典文学作品中的道德故事才能够给予人们以有趣而重要的启示、安慰和指导,并暗合人性道德的要求。 展开更多
关键词 道德 人性 心理学 社会学 文学 道德教诲
下载PDF
试论翻译教材的编撰、责任和价值——以《汉英翻译技巧》为例
14
作者 罗长斌 王林 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2014年第1期62-66,共5页
翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科,但是翻译实践更为重要。但在当今官方及学术界轻视译著价值的情况下,翻译教材的编撰也必然遭到了轻视。因而,唤起人们重视对于学生翻译能力的培养,以及重新定位翻译理论和翻译实践的地位和价值,显... 翻译学是研究翻译的规律和艺术的学科,但是翻译实践更为重要。但在当今官方及学术界轻视译著价值的情况下,翻译教材的编撰也必然遭到了轻视。因而,唤起人们重视对于学生翻译能力的培养,以及重新定位翻译理论和翻译实践的地位和价值,显得十分迫切。翻译知识的普及要靠翻译教材进行推广,而提高译著的质量,才能有利于学生的学习、教育和中外文化交流活动。 展开更多
关键词 翻译理论 翻译实践 翻译教材 价值 责任
下载PDF
对基督教会核心理念的法理分析
15
作者 罗长斌 廖丽玲 《延安职业技术学院学报》 2014年第1期8-10,共3页
基督教会宣传说"真神只有一位。"其本质意义是,不承认老子、孔子,不承认释迦牟尼、观音菩萨等。这就贬低了中国的经典思想。天上的星星是无数的,天国和神佛的数量同样是无数的。所以该信仰除了理论混乱以外,还是很狭隘、很傲... 基督教会宣传说"真神只有一位。"其本质意义是,不承认老子、孔子,不承认释迦牟尼、观音菩萨等。这就贬低了中国的经典思想。天上的星星是无数的,天国和神佛的数量同样是无数的。所以该信仰除了理论混乱以外,还是很狭隘、很傲慢的宗教观。因此,只有根据耶稣的本质思想去理解和修学,就不会挑起宗教间、种族间的矛盾,从而才能达到世界和谐、人类和谐的目的。 展开更多
关键词 《圣经》 耶和华 耶稣 基督教会 真神
下载PDF
对鲁迅翻译贡献的新审视
16
作者 罗长斌 《兰州交通大学学报》 CAS 2013年第5期71-74,共4页
鲁迅是当代中国最广为人知的重要人物之一,他的文学贡献和翻译贡献都比较突出,极大地影响了他那个时代;但是后来他的翻译贡献和地位长期遭到了误解,人们给予了过分、过多的褒奖。当他的翻译贡献、译作质量和翻译理论得到认真地分析之后... 鲁迅是当代中国最广为人知的重要人物之一,他的文学贡献和翻译贡献都比较突出,极大地影响了他那个时代;但是后来他的翻译贡献和地位长期遭到了误解,人们给予了过分、过多的褒奖。当他的翻译贡献、译作质量和翻译理论得到认真地分析之后,他的翻译地位就可以回归到他应该具有的普通翻译家的位置。理解了作家、翻译家的本性、责任和价值,也就理解了鲁迅。 展开更多
关键词 鲁迅 文学翻译 翻译贡献 翻译价值
下载PDF
浅析文学翻译中的学术准备和个人修养——以拙译《兔子归来》的翻译为例
17
作者 罗长斌 《兰州交通大学学报》 CAS 2013年第2期95-98,共4页
文学翻译是一个很艰难的再创作和翻译研究的工作,没有人能够像玄奘大师那样精通文言文和梵文之后再来翻译,所以出错在所难免。解决的办法有两个:一是译者要真正加强自身的学术能力和诚实细致工作的心态培养;二是社会各界也要改变自己看... 文学翻译是一个很艰难的再创作和翻译研究的工作,没有人能够像玄奘大师那样精通文言文和梵文之后再来翻译,所以出错在所难免。解决的办法有两个:一是译者要真正加强自身的学术能力和诚实细致工作的心态培养;二是社会各界也要改变自己看笑话的心态,切实为了社会文化、为了自己的修养而真正支持翻译事业。否则,贫瘠的文化沙漠和乱译现象将继续并存。 展开更多
关键词 文学翻译 心理准备 理论准备 社会支持
下载PDF
池田大作诗歌小论
18
作者 苗伍君 张舒予 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2020年第6期37-40,共4页
池田大作是世界著名的教育家,宗教家,社会活动家及作家。在池田大作浩瀚的文学作品中,诗歌沐浴着佛光,充满着朝气,聚集着正气,作为一股清流呈现在世人面前。而在众多的诗歌作品中,能够看出池田大作的慈爱,悲悯之心。
关键词 池田大作 诗歌 对话 佛教
下载PDF
中国早期天主教徒悲剧命运的根源初探
19
作者 罗长斌 廖丽玲 《重庆科技学院学报(社会科学版)》 2014年第4期119-122,共4页
基督教之景教教派在唐贞观9年首次来到长安传教。明朝时,利玛窦为传教奠定了良好的基础,确定了正确的传教方针,至清朝康熙帝下令禁止了天主教,天主教徒随后转入地下,其非法的身份导致他们累遭欺凌和杀戮,最后导致了西方军队对清朝的武... 基督教之景教教派在唐贞观9年首次来到长安传教。明朝时,利玛窦为传教奠定了良好的基础,确定了正确的传教方针,至清朝康熙帝下令禁止了天主教,天主教徒随后转入地下,其非法的身份导致他们累遭欺凌和杀戮,最后导致了西方军队对清朝的武力报复。认为中国早期天主教徒悲剧命运的根源,主要在于极端傲慢的罗马教廷和康熙帝之间的"礼仪之争",也在于康熙实行了错误的宗教政策。 展开更多
关键词 中国早期天主教 教徒 悲剧命运 根源
下载PDF
优秀语言学习者的十“心”概述
20
作者 付继华 周胜 《文教资料》 2017年第20期25-26,99,共3页
语言学习并非易事。要想学业成功,语言学习者须有过硬的个人素质,如信心、恒心、决心、热心、责任心、虚心、好奇心、细心、专心和耐心,简称十“心”。调查发现受试对十“心”做出了肯定的反应,进而证实了语言学习者不可或缺十“心”。
关键词 语言学习者 十“心” 学习能力
下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部