-
题名纳博科夫的俄罗斯诗魂
- 1
-
-
作者
孙越
-
机构
中国翻译协会
俄罗斯国际笔会
-
出处
《南方文学》
2019年第2期119-122,共4页
-
文摘
诗人纳博科夫(ВладимирНабоков)1899年生于圣彼得堡一个富裕的贵族之家。他自幼除了读书,就是学外语。他除母语俄语外,还谙熟英语和法语。我想,这是因为纳博科夫后来移民欧美,尝试双语写作,期望多视角观察世界和思考人生。
-
关键词
纳博科夫
长篇小说
抑扬格
古米廖夫
俄罗斯
-
分类号
I512.072
[文学—其他各国文学]
-
-
题名孤独的人类之声
- 2
-
-
作者
S.A.阿列克谢耶维奇(白俄罗斯)
孙越(译)
-
机构
明斯克大学新闻学系
中国翻译协会
俄罗斯国际笔会
-
出处
《南方文学》
2019年第1期135-145,共11页
-
文摘
我不知道该说什么……说死亡还是说爱情?或者说这是一码事……应该说什么呢?……我们结婚时间不长。逛街的时候还牵手呢,甚至逛商店也是。到哪儿都成双入对。我对他说:'我爱你。'但我不知道,我有多爱他。我无法想象……我们住在他服役的消防队宿舍,住在二层。那里还住着三个新婚之家,大家共用一个厨房。
-
关键词
莫斯科
伊格纳坚科
气压舱
切尔诺贝利
透明薄膜
安德烈
病号服
瓦西里耶夫
布拉维
娜塔莎
消防员
-
分类号
I512.4
[文学—其他各国文学]
-
-
题名读懂巴别尔
- 3
-
-
作者
孙越
-
机构
俄罗斯国际笔会
俄罗斯国际作家协会
-
出处
《南方文学》
2018年第3期117-120,共4页
-
文摘
我在莫斯科生活期间,认识了作家伊斯坎德尔(ФазильИскандер)。他是今天苏联硕果仅存的几位大作家之一,曾担任俄罗斯国际笔会副主席,对巴别尔(ИсаакБабель)的评价较高。他说,以巴别尔的才气和成就而论,可以排在契诃夫(АнтонЧехов)和蒲宁(ИванБунин)之后,堪称现代俄罗斯短篇小说的继承者。这是一个史无前例的评价。
-
关键词
短篇小说
俄罗斯
莫斯科
副主席
契诃夫
继承者
作家
评价
-
分类号
I247.77
[文学—中国文学]
-
-
题名巴别尔早期短篇小说选
- 4
-
-
作者
巴别尔
孙越(译)
-
机构
不详
中国翻译协会
俄罗斯国际笔会
-
出处
《南方文学》
2020年第6期136-138,共3页
-
文摘
伊萨克·巴别尔(1894-1940)是苏联诗人、作家和戏剧家。巴别尔的代表作是短篇小说集《骑兵军》。此书描写1920年前后发生的苏波战争。书出版后,反响巨大,毁誉参半。三十年代,苏联政治风云变化莫测,知识分子际遇坎坷。
-
关键词
巴别尔
短篇小说集
政治风云
《骑兵军》
三十年代
苏波战争
伊萨克
早期短篇小说
-
分类号
I20
[文学—中国文学]
-
-
题名达尔米拉抒情诗选译自诗集《文字之家》
- 5
-
-
作者
孙越(译)
-
机构
中亚五国国际作家笔会
吉尔吉斯电影家协会
中国翻译协会
俄罗斯国际笔会
-
出处
《南方文学》
2020年第4期144-148,共5页
-
文摘
在达尔米拉的诗歌创作硕果累累之际,文学导师托克姆巴耶娃建议她在写诗的同时尝试电影创作。因为,导师觉得达尔米拉的诗歌是完美的蒙太奇式的,充满了跳跃的镜头感。达尔米拉也喜欢电影,她决定一试。这样,达尔米拉除了写诗,又开始写电影剧本,去莫斯科拜访电影大师和到莫斯科电影学院读书。2000年,达尔米拉的习作--短剧情片《猎鹰帽》荣获国际青年电影节评审团特别奖,后又获俄罗斯国家电视广播大奖“国家奖”。
-
关键词
电影大师
评审团
电影剧本
米拉
达尔
诗歌创作
电影创作
镜头感
-
分类号
I20
[文学—中国文学]
-
-
题名孤独的人类之声
- 6
-
-
作者
孙越(译)
-
机构
不详
中国翻译协会
俄罗斯国际笔会
-
出处
《南方文学》
2019年第6期4-11,共8页
-
文摘
不久以前,我是那样快乐。为什么?我忘了……现在,我感觉像是开始了另一场人生……我不懂,我不知道,我如何才能重新生活下去?我想活下去,我想有说有笑地活着。我曾经整天悲伤愁苦,死气沉沉……我想与人交谈,但是不会同你们这样的人说话。我会去教堂,那里安安静静,就像在大山里一样。安安静静。在那里你会忘掉自己的生活。
-
关键词
活着
活下去
快乐
-
分类号
G63
[文化科学—教育学]
-