期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
一份蒙古语八思巴文文书的语文学研究
1
作者 乌云毕力格 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2024年第4期124-133,共10页
在土耳其伊斯坦布尔大学图书馆收藏的《奇珍集》中含有一份蒙古语八思巴文和畏吾文合璧的文本,旁边有阿拉伯文题记。1962年以来,语言学家们对这份文书进行讨论和引用,但在八思巴文文本的语言解读方面存在较大的分歧,而对文书本身的源流... 在土耳其伊斯坦布尔大学图书馆收藏的《奇珍集》中含有一份蒙古语八思巴文和畏吾文合璧的文本,旁边有阿拉伯文题记。1962年以来,语言学家们对这份文书进行讨论和引用,但在八思巴文文本的语言解读方面存在较大的分歧,而对文书本身的源流、作者和收藏者等问题很少有人问津。笔者首先重新释读蒙古语八思巴文,提出自己的新见解,进而讨论文本的源头、作者和收藏者。笔者认为,这是一份15世纪帖木儿帝国王储皮儿·马黑麻所写的文字,大致成书于1397—1407年间,在15世纪时被奥斯曼人带到其帝国首都伊斯坦布尔,最终成为穆罕默德二世的宫廷收藏品。这说明,中国对“丝绸之路”沿线国家和民族的历史文化影响非常深刻,中国与丝路沿线各民族之间的交往交流是今天中国和欧亚大陆各国之间经济文化交流的历史条件。 展开更多
关键词 八思巴文 帖木儿帝国 皮儿·马黑麻 奥斯曼帝国 文化交流
原文传递
《俺答汗进贡图与表文卷轴》及其价值
2
作者 乌云毕力格 《民族研究》 CSSCI 北大核心 2024年第2期94-108,M0005,M0006,共17页
俄罗斯科学院东方文献研究所藏《俺答汗进贡图与表文卷轴》是一幅九米半长的长卷。该卷轴由两部分组成,左半部分是画作,用中国山水画的手法彩色绘制在绢上,内容为俺答汗等蒙古首领的进贡使者马队从今天的呼和浩特出发到达北京紫禁城的情... 俄罗斯科学院东方文献研究所藏《俺答汗进贡图与表文卷轴》是一幅九米半长的长卷。该卷轴由两部分组成,左半部分是画作,用中国山水画的手法彩色绘制在绢上,内容为俺答汗等蒙古首领的进贡使者马队从今天的呼和浩特出发到达北京紫禁城的情景;右半部分是俺答汗等人进呈明神宗万历皇帝的表文。卷轴制作于明朝万历八年(1580)。其中画作部分,一边描绘明朝北边的山峦、城池、万里长城、坚固堡垒和金碧辉煌的皇城,一边画出蒙古的青山黑水、城池帐幕、佛塔寺庙、板升建筑和放牧游猎人群,中间则安排了穿插于长城以内山水间奔向北京的蒙古贡使骑队的画面。画作成功地体现了“隆庆和议”后蒙汉和睦、国家和平、人们安居乐业的景况,是对“隆庆和议”后政治局势的写照和称颂。本文重点聚焦画作内容的考述,指出其意涵和价值,认为它不失为反映中国各民族交往交流交融史极其生动的文物和文献。 展开更多
关键词 隆庆和议 俺答汗进贡图 明代 蒙汉关系
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部