期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
谈严复的翻译
被引量:
1
1
作者
郑海麟
《开放时代》
1998年第3期50-54,共5页
严复译述西洋学术思想的最大特点,是表现了他对中西文化的真精神的理解和把握,然后几乎又用整个中国文化去对译和注解西方文化,而不仅仅就某一部书的翻译而翻译。研读严译名著有如挖一座知识的金矿,令人惊喜之益随处可拾,求知欲方面所...
严复译述西洋学术思想的最大特点,是表现了他对中西文化的真精神的理解和把握,然后几乎又用整个中国文化去对译和注解西方文化,而不仅仅就某一部书的翻译而翻译。研读严译名著有如挖一座知识的金矿,令人惊喜之益随处可拾,求知欲方面所获得的满足,是研读其他学术著作所得不到的。
展开更多
关键词
严复
翻译
原文传递
陈寅恪先生史学方法之管测
2
作者
郑海麟
《开放时代》
1998年第1期124-125,共2页
陈寅恪先生史学研究之“家法”:一曰取地下之实物与纸上之遗文互相释证;二曰取异族之故书与吾国之旧籍互相补正;三曰取外来之观念,与固有之材料互相参证。
关键词
史学方法
陈寅恪
琉球语
陈先生
比较语言学
历史研究
文化中国
考据之学
《蒙古源流》
中亚各国
原文传递
题名
谈严复的翻译
被引量:
1
1
作者
郑海麟
机构
加拿大
英
哥伦比亚大学
亚洲
研究
系
出处
《开放时代》
1998年第3期50-54,共5页
文摘
严复译述西洋学术思想的最大特点,是表现了他对中西文化的真精神的理解和把握,然后几乎又用整个中国文化去对译和注解西方文化,而不仅仅就某一部书的翻译而翻译。研读严译名著有如挖一座知识的金矿,令人惊喜之益随处可拾,求知欲方面所获得的满足,是研读其他学术著作所得不到的。
关键词
严复
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
陈寅恪先生史学方法之管测
2
作者
郑海麟
机构
加拿大哥伦比亚大学亚洲研究系
出处
《开放时代》
1998年第1期124-125,共2页
文摘
陈寅恪先生史学研究之“家法”:一曰取地下之实物与纸上之遗文互相释证;二曰取异族之故书与吾国之旧籍互相补正;三曰取外来之观念,与固有之材料互相参证。
关键词
史学方法
陈寅恪
琉球语
陈先生
比较语言学
历史研究
文化中国
考据之学
《蒙古源流》
中亚各国
分类号
K06 [历史地理—历史学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
谈严复的翻译
郑海麟
《开放时代》
1998
1
原文传递
2
陈寅恪先生史学方法之管测
郑海麟
《开放时代》
1998
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部