-
题名汉英语码转换单位形态句法的动态研究
被引量:8
- 1
-
-
作者
何丽
-
机构
北京交通大学语言与传播学院英语系
-
出处
《西安外国语大学学报》
2011年第4期49-53,共5页
-
基金
中央高校基本科研业务费专项资金资助项目"语码转换动态研究"(项目编号:2011JBM145)的阶段性成果
-
文摘
建立汉英语码转换口语语料库,从结构语言学视角研究汉英语码转换过程中转换语言的语法单位、形式特征和语法模式,反映全球化背景下汉英语言接触特征和EFL环境下语言习得的特点。同时,通过社会语言学的方法,揭示转换者的社会属性与转换单位的关系,从动态的角度诠释语码转换,克服结构主义视角下脱离人的社会属性,局限于静态研究的不足。
-
关键词
语码转换
转换单位
社会属性
动态研究
-
Keywords
code-switching
switched units
social traits
dynamic study
-
分类号
H314
[语言文字—英语]
-
-
题名转文化视角下国际受众对中国电影文化认同路径分析
被引量:8
- 2
-
-
作者
秦琴
-
机构
北京交通大学语言与传播学院英语系
-
出处
《学习与探索》
CSSCI
北大核心
2021年第8期182-188,共7页
-
基金
教育部人文社会科学基金青年项目“二语动词结构意义—句法加工图式研究:基于大数据分析技术”(15YJC740061)。
-
文摘
全球化、文化多极化的发展和新媒体的普及推进了世界传播秩序的重塑和文化传播主体多元化的形成。在国家文化软实力不断提升的同时,中国文化的对外阐释、全球语境的适应性和国际受众的接受度依然存在问题。本文采用舆情分析方法,从转文化传播视角对中国电影国际受众的认同路径进行分析,指出具有共同意义接触区的多重文化表意体系、异质文化与同质现代文化结合的受众带入、娱乐化和虚构内容负载的隐性文化构建是推动国际受众中国文化认同的有效路径。在新背景下,中华文化传播要走出去,需要不断探索有效的媒介产品生成途径,深入培养国际受众的文化亲近和文化认同。
-
关键词
转文化传播
中国电影
国际受众
文化认同
-
分类号
G0
[文化科学]
-
-
题名中国企业社会责任现状与对策
- 3
-
-
作者
陈奕嫱
-
机构
北京交通大学语言与传播学院英语系
-
出处
《产业与科技论坛》
2010年第6期42-43,共2页
-
文摘
中国企业正在面临国内外关于企业社会责任诉求的双重压力。全面客观认识中国企业社会责任现状,并采取行之有效的应对策略,对于企业发展、经济繁荣以及社会主义和谐社会构建有着积极的意义。
-
关键词
企业
社会责任
对策
-
分类号
F270
[经济管理—企业管理]
-
-
题名反讽与华兹华斯的“时光瞬间”
被引量:2
- 4
-
-
作者
刘晓晖
-
机构
北京交通大学语言与传播学院英语系
-
出处
《外国文学》
CSSCI
北大核心
2014年第2期67-74,158,共8页
-
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目(11YJA752011)
-
文摘
"时光瞬间"是华兹华斯在《序曲》中提出的一个诗学概念,也是《序曲》及华兹华斯其他若干诗歌的叙事结构。本文试图从浪漫主义反讽的角度探讨"时光瞬间"的认识论内涵。"时光瞬间"展示了记忆对感性经验的塑造作用,情感作为认识途径的局限性及自我身份构建过程中"两种意识"造成的自我异化,反映出诗人对乡村与城市、感情与理性、自然与意识等问题的认识具有明显的矛盾倾向和反讽特点。
-
关键词
华兹华斯
反讽
时光瞬间
认识困境
自我身份
-
分类号
I561
[文学—其他各国文学]
-