期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
比较哲学视野中的《论语》研究
被引量:
2
1
作者
史学冬
《中华文化论坛》
北大核心
2015年第12期79-84,192,共6页
美国汉学家和哲学家安乐哲从比较哲学的角度对《论语》等中国哲学著作进行诠释和翻译,试图从本质上传播中国文化,摒弃西方文化的优越感和文化传播的简化主义。安乐哲在《论语》翻译中所持有的诠释主义观点和异化策略,对向世界介绍中国...
美国汉学家和哲学家安乐哲从比较哲学的角度对《论语》等中国哲学著作进行诠释和翻译,试图从本质上传播中国文化,摒弃西方文化的优越感和文化传播的简化主义。安乐哲在《论语》翻译中所持有的诠释主义观点和异化策略,对向世界介绍中国哲学具有重要的启示意义;为中国传统哲学典籍在全球化语境下的英译提供了范本和启发。
展开更多
关键词
《论语》
安乐哲
中国哲学典籍英译
原文传递
题名
比较哲学视野中的《论语》研究
被引量:
2
1
作者
史学冬
机构
北京信息科技大学外国语学院讲师
出处
《中华文化论坛》
北大核心
2015年第12期79-84,192,共6页
基金
北京信息科技大学2015年度教学改革立项资助(项目编号:2015JGYB39)
文摘
美国汉学家和哲学家安乐哲从比较哲学的角度对《论语》等中国哲学著作进行诠释和翻译,试图从本质上传播中国文化,摒弃西方文化的优越感和文化传播的简化主义。安乐哲在《论语》翻译中所持有的诠释主义观点和异化策略,对向世界介绍中国哲学具有重要的启示意义;为中国传统哲学典籍在全球化语境下的英译提供了范本和启发。
关键词
《论语》
安乐哲
中国哲学典籍英译
Keywords
The Analects of Confucius
An Lezhe
The translation of Chinese traditional philosophy works
分类号
B222.1 [哲学宗教—中国哲学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
比较哲学视野中的《论语》研究
史学冬
《中华文化论坛》
北大核心
2015
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部