期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
试分析日语的“感谢” 被引量:5
1
作者 梁长岁 《内蒙古民族大学学报(社会科学版)》 2005年第2期120-124,共5页
日本人在外国人看来理应"感谢"的场面往往用"致歉",即表示歉意的说法表达向对方的谢意。例如,在"学生恳求导师延长读书报告提交期限得到同意"这样的场面,绝大多数英国学生都用"Thankyou(谢谢)"... 日本人在外国人看来理应"感谢"的场面往往用"致歉",即表示歉意的说法表达向对方的谢意。例如,在"学生恳求导师延长读书报告提交期限得到同意"这样的场面,绝大多数英国学生都用"Thankyou(谢谢)"来致谢,而绝大多数日本学生却用"すみません(对不起)"来致谢。日本人这种在"感谢"场面使用"致歉"的说法并不是随意的,而是有制约条件的。并且日本人在致谢时往往不直接说"ありがとうございます(谢谢)"或"すみません(对不起)",而是间接地说"感谢の意を表する(表示谢意)"或"お礼申し上げます(致谢)"等,这种倾向越是在郑重的场面表现得越突出。 展开更多
关键词 感谢 感谢行为 超语言 言语行为 会话 会话分析
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部