期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
虎年译虎:威廉·布莱克的名作The Tyger(《老虎》)
1
作者 李葆嘉 《亚太跨学科翻译研究》 2021年第2期185-189,共5页
威廉·布莱克的《老虎》是其最著名的一首诗,对诗句的理解基于对该诗主旨的理解。我的理解是:惊叹造物主的鬼斧神工,竟然创造如此强悍的老虎,其寓意是——自然万物,强弱相对。外文诗歌可译为三种中文版:对译版、修饰版、雅化版。今... 威廉·布莱克的《老虎》是其最著名的一首诗,对诗句的理解基于对该诗主旨的理解。我的理解是:惊叹造物主的鬼斧神工,竟然创造如此强悍的老虎,其寓意是——自然万物,强弱相对。外文诗歌可译为三种中文版:对译版、修饰版、雅化版。今之试译,对译版省略,先列修饰版,再列雅化版,并在每章下附注所理解的场景以及译文说明。 展开更多
关键词 老虎 布莱克 汉译 修饰版 雅化版
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部