期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
深层生态学的困境与出路 被引量:8
1
作者 雷毅 李小重 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2010年第6期24-28,共5页
在当代环境思想体系中,深层生态学最为引人关注,所受到的质疑和批评也最多,在众多批评中,有三个问题影响着深层生态学存在的合理性:神秘主义、反人类和生态法西斯。对待这些问题仅反驳是不够的,还需要在理论自身的合理性、一致性和明晰... 在当代环境思想体系中,深层生态学最为引人关注,所受到的质疑和批评也最多,在众多批评中,有三个问题影响着深层生态学存在的合理性:神秘主义、反人类和生态法西斯。对待这些问题仅反驳是不够的,还需要在理论自身的合理性、一致性和明晰性上下工夫。 展开更多
关键词 深层生态学 神秘主义 反人类 生态法西斯
下载PDF
论机器翻译系统的评价体系 被引量:8
2
作者 张政 王贵明 《北京理工大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2008年第2期112-117,共6页
近年来,机器翻译的应用越来越广泛。本文主要对人们所关注的机器翻译系统的评价问题,就其类型与标准、系统评价的内容、以及系统评价的主要方法等方面进行较详细的介绍和评议。
关键词 机器翻译 评价体系
下载PDF
非英语专业硕士生英语写作策略培训及其效果 被引量:5
3
作者 王玉雯 《学位与研究生教育》 CSSCI 北大核心 2007年第2期50-54,共5页
通过实验结果探讨写作过程中的构思策略培训和修改策略培训对非英语专业硕士生英语写作的影响,结果表明写作过程中的构思策略培训和修改策略培训在非英语专业硕士生外语教学中行之有效。
关键词 英语写作 构思策略 修改策略
下载PDF
评德国女总理默克尔的内外政策 被引量:2
4
作者 苏芙 《国际问题研究》 CSSCI 北大核心 2007年第1期53-57,共5页
2006年6月31日,在美国《福布斯》杂志最新公布的全球100位最有影响力的女性人物中,德国第一位联邦女总理默克尔夫人高居榜首,就连深受美国媒体追捧的美国国务卿赖斯女士也不得不屈居默克尔夫人之下。这位掌政才一年多的德国女总理,... 2006年6月31日,在美国《福布斯》杂志最新公布的全球100位最有影响力的女性人物中,德国第一位联邦女总理默克尔夫人高居榜首,就连深受美国媒体追捧的美国国务卿赖斯女士也不得不屈居默克尔夫人之下。这位掌政才一年多的德国女总理,为什么能赢得如此荣耀?这要归功于她稳扎稳打的执政方针。 展开更多
关键词 内外政策 总理 德国 《福布斯》杂志 美国媒体 女性人物 执政方针 国务卿
下载PDF
英汉“手”习语的认知框架
5
作者 刘洋 《山西师大学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第S1期166-168,共3页
习语的本质是可分解的还是不可分解的,一直存在争论,本文认为习语可以被视为任意性和可分解性的连续体,位于连续体中绝大部分成语的意义是有理据的,可以通过概念隐喻和概念转喻认知机制来识解。隐喻和转喻不仅是一种修辞手段,更是人们... 习语的本质是可分解的还是不可分解的,一直存在争论,本文认为习语可以被视为任意性和可分解性的连续体,位于连续体中绝大部分成语的意义是有理据的,可以通过概念隐喻和概念转喻认知机制来识解。隐喻和转喻不仅是一种修辞手段,更是人们普遍的认知方式。概念隐喻的本质是以一种事物来表达和体验另一种事物。概念转喻是用突现、重要、易感知的部分代替整体或整体的其他部分,或用具有完形感知的整体代部分。本文从认知语义学角度,在以往学者对"手"的习语研究的基础上,通过概念隐喻和转喻,重新对英汉中"手"习语进行认知分析,帮助我们构建"手"习语的认知框架。 展开更多
关键词 概念隐喻 概念转喻 “手”英汉习语 认知框架
下载PDF
中日两国日本女性史研究现状
6
作者 汤丽 《日语教育与日本学研究》 2011年第1期524-528,共5页
随着女性主义的兴起,学术界对占世界上一半人口的女性的关注度日益高涨。目前,世界女性的地位得到了很大的改善,但还存在着许多问题。为了实现最大可能的提高,有必要在了解女性生活现状的同时,对女性发展历史也作深入考察。现今,女性史... 随着女性主义的兴起,学术界对占世界上一半人口的女性的关注度日益高涨。目前,世界女性的地位得到了很大的改善,但还存在着许多问题。为了实现最大可能的提高,有必要在了解女性生活现状的同时,对女性发展历史也作深入考察。现今,女性史研究已经成为了历史研究中的一个重要部分。 展开更多
关键词 研究 现状 世界 历史 女性 女性主义
原文传递
诗意变形:多和田叶子诗学观 被引量:2
7
作者 张培 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2022年第2期78-83,共6页
多和田叶子是日本当代为数不多的用日语和德语写作的作家之一。她跨出母语,置身于语言的夹缝中体验、思考、翻译、写作。本文以其诗学核心理念“变形”为出发点,探讨多和田翻译与写作的关系,以此揭示其写作动因、文学语言特点和主要创... 多和田叶子是日本当代为数不多的用日语和德语写作的作家之一。她跨出母语,置身于语言的夹缝中体验、思考、翻译、写作。本文以其诗学核心理念“变形”为出发点,探讨多和田翻译与写作的关系,以此揭示其写作动因、文学语言特点和主要创作思想。“变形”贯穿在多和田的写作和翻译过程中,她的写作其实是一种“变形”的翻译,而她的翻译也是一种“变形”的写作,在两者的互动关系中,多和田的“变形”诗学作为一种边界诗学,呈现出跨文化和表演美学的特征。 展开更多
关键词 多和田叶子 变形 诗学观 写作
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部