期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
20
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
泰汉旅游语言对比研究
被引量:
1
1
作者
Manus Pipathananunth
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期149-154,共6页
本文从社会语言学与功能语言学的角度入手,对汉泰旅游语言在词语运用和句式运用上的异同点进行了比较分析。相同点:汉泰语都富含很多具有象征意义的名词性词语和多义动词,虚词和语气词都是汉泰语表示语气的一种手段;二者句子的基本...
本文从社会语言学与功能语言学的角度入手,对汉泰旅游语言在词语运用和句式运用上的异同点进行了比较分析。相同点:汉泰语都富含很多具有象征意义的名词性词语和多义动词,虚词和语气词都是汉泰语表示语气的一种手段;二者句子的基本形式都是“主语+谓语+宾语”,但都会出现颠倒语序的情况。不同点:汉语动词的引申义较泰语多,汉语有很多程度副词都在旅游活动中常被使用;而泰语中会出现根据涉及人物的社会地位使用不同词语表示同一个意思的情况,泰语中人称代词、表示领属关系和限制性的定语较汉语多,量词的使用较汉语复杂。汉泰语中通过词序的变化来表达语法意义上有各自的特点;泰语只用“ ”(不)表示否定。
展开更多
关键词
泰语
汉语
旅游语言
词汇异同
句式异同
对比分析
下载PDF
职称材料
汉泰语言中的双宾语结构对比研究
2
作者
Arunee Tantimuratha
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第8期153-154,161,共2页
双宾语结构是汉语和泰语中重要的语法构式,但在使用方式上存在着一定的差异。这些差异导致一些学习汉语的泰国学生和学习泰语的中国学生在学习和使用双宾语时,容易遇到障碍并产生偏误。本文对汉泰语言中的双宾语结构进行周遍考察并分...
双宾语结构是汉语和泰语中重要的语法构式,但在使用方式上存在着一定的差异。这些差异导致一些学习汉语的泰国学生和学习泰语的中国学生在学习和使用双宾语时,容易遇到障碍并产生偏误。本文对汉泰语言中的双宾语结构进行周遍考察并分别对它们进行统计分析。
展开更多
关键词
汉语
泰语
双宾语结构
下载PDF
职称材料
海外汉语教师志愿者的岗前培训需求分析
被引量:
4
3
作者
黄雯雯
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第8期131-135,共5页
为提高海外汉语教师志愿者的整体素质,有针对性的岗前培训工作变得尤为重要。本文试对海外汉语教师志愿者对岗前培训的需求情况进行分析,对其专业素质、个人能力、综合素质以及思想行为等方面进行全面了解。调查分析海外汉语教师志愿者...
为提高海外汉语教师志愿者的整体素质,有针对性的岗前培训工作变得尤为重要。本文试对海外汉语教师志愿者对岗前培训的需求情况进行分析,对其专业素质、个人能力、综合素质以及思想行为等方面进行全面了解。调查分析海外汉语教师志愿者上岗前亟待提高和改进的因素,从而为海外汉语教师岗前培训工作的完善提出对策和建议。
展开更多
关键词
对外汉语教师
岗前培训
需求
下载PDF
职称材料
泰语书面语中汉语借词研究
被引量:
1
4
作者
黄慧敏
《学周刊(下旬)》
2015年第1期7-7,共1页
泰语书面语内部出现汉语借词状况十分普遍,包括饮食、商业、宗教等,中国文化底蕴丰厚。需要明确的是:当地在应用汉语借词过程中并不是一味照抄照搬,架构细微改造是非常必要的,有助于促进当地创新文化产业的跨越性发展实效。因此,本文具...
泰语书面语内部出现汉语借词状况十分普遍,包括饮食、商业、宗教等,中国文化底蕴丰厚。需要明确的是:当地在应用汉语借词过程中并不是一味照抄照搬,架构细微改造是非常必要的,有助于促进当地创新文化产业的跨越性发展实效。因此,本文具体针对泰语书面语中的汉语借词表达形式进行系统验证、分析,包括词汇由来以及语音、语义表达技巧调试策略等都将得到深入挖掘,使得汉语在当地交流文化活动中的特征显露无疑。
展开更多
关键词
泰语书面语
汉语借词
转换技巧
交流功效
细化分析
下载PDF
职称材料
泰国小学汉语教学研究
被引量:
1
5
作者
李茂萱
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期113-115,共3页
本文从宏观、微观两个角度讨论泰国小学汉语教学的情况,并据此阐明笔者对泰国小学汉语教学的一些看法。文章包括三个部分:第一部分,泰国小学汉语教学的宏观考察,主要讨论泰国小学汉语教学的发展、现状和存在的主要问题;第二部分,泰国...
本文从宏观、微观两个角度讨论泰国小学汉语教学的情况,并据此阐明笔者对泰国小学汉语教学的一些看法。文章包括三个部分:第一部分,泰国小学汉语教学的宏观考察,主要讨论泰国小学汉语教学的发展、现状和存在的主要问题;第二部分,泰国小学汉语教学的微观考察,记录了笔者为了解泰国小学汉语课堂教学方法进行的听课记录;第三部分,基于以上考察和笔者本人的教学经历,讨论改进泰国小学汉语教学的思路,包括以下六个方面:重视教材建设;研究教学方法;创造良好的学习环境;借鉴泰语教学的经验;维持好课堂纪律;提高教师的教学水平。
展开更多
关键词
泰国小学
汉语教学
发展概况
课堂教学
下载PDF
职称材料
泰国学生汉字书写动态过程研究
被引量:
1
6
作者
李斌
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013年第2期90-97,2,共8页
泰国学生汉字动态书写过程及其发展的研究是泰国学生汉字学习研究的一个重要课题。以往针对泰国学生汉字习得的研究多集中于汉字偏误的静态分析,对于汉字书写动态过程的研究目前还比较少,特别是针对不同学习阶段学生汉字书写动态过程的...
泰国学生汉字动态书写过程及其发展的研究是泰国学生汉字学习研究的一个重要课题。以往针对泰国学生汉字习得的研究多集中于汉字偏误的静态分析,对于汉字书写动态过程的研究目前还比较少,特别是针对不同学习阶段学生汉字书写动态过程的比较研究几乎没有。由于汉字书写动态过程的研究能帮助我们发现一些"成品偏误汉字"所看不出的问题,探究汉语学习者汉字书写中笔画、笔顺和结构错误的根本原因,因此研究汉语学习者汉字书写的动态过程是非常有意义的。本研究将结合不同学习阶段的泰国学生汉字书写动态过程的实证研究,探讨不同学习阶段的泰国学生汉字书写过程的特点,并考察泰文书写习惯对不同学习阶段的泰国学生书写汉字的影响。
展开更多
关键词
泰国学生
汉字书写过程
笔顺错误
下载PDF
职称材料
泰国汉语学习者多项状语排列偏误分析
被引量:
2
7
作者
Napatsiri Kittivarasart
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期130-131,共2页
对于泰国汉语学习者来说,汉语多项状语的习得一直是难点之一。为了解泰国学习者习得多项状语的偏误产生原因,本文对泰国大学生的多项状语使用状况进行了调查与分析,得出多项状语使用的偏误类型和偏误产生的原因。
关键词
汉语多项状语
泰语多项状语
偏误分析
教学策略
下载PDF
职称材料
现代汉泰职业称谓词语的对比分析
8
作者
庄巧凤
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012年第12期133-136,共4页
现代汉泰职业称谓反映出了中泰两国的文化差异,特别在语用方面,能显示出两个社会对从事桌种职业的级别的定义。通过对现代汉泰职业称谓的语用色彩的研究发现,中泰两国虽然看起来有较多相似的文化,但是因为受到国外文化的影响和吸收...
现代汉泰职业称谓反映出了中泰两国的文化差异,特别在语用方面,能显示出两个社会对从事桌种职业的级别的定义。通过对现代汉泰职业称谓的语用色彩的研究发现,中泰两国虽然看起来有较多相似的文化,但是因为受到国外文化的影响和吸收文化的速度不一样,使得中泰两国的社会概念有较大的差异。
展开更多
关键词
汉语
泰语
职业称谓
对比分析
语用色彩
下载PDF
职称材料
汉、泰语会计与金融术语译借方式对比研究
9
作者
萧明华
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012年第12期141-143,共3页
本文拟探讨汉语和泰语使用哪些译借方式吸收这些外来概念,这些译借方式的主要共性与特性有哪些,造成这些共性与特性的影响因素有哪些。本文通过对汉语和泰语中的会计与金融术语的收集统计和归纳分析来解答上述疑问,并进而探讨专业术...
本文拟探讨汉语和泰语使用哪些译借方式吸收这些外来概念,这些译借方式的主要共性与特性有哪些,造成这些共性与特性的影响因素有哪些。本文通过对汉语和泰语中的会计与金融术语的收集统计和归纳分析来解答上述疑问,并进而探讨专业术语译借规律及存在的问题。
展开更多
关键词
对比分析
金融与会计术语
汉语
泰语
译借方式
下载PDF
职称材料
试论泰国初中、小学汉语课堂教学特点及教学法
10
作者
李丹
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期117-121,共5页
自21世纪以来,泰国中小学的汉语教学,正以空前的规模迅速发展。由于中泰两国政府和业界紧密合作,汉语教师极度匮乏的状况有所缓解,如何提高泰国汉语课堂教学质量就成为当前最重要的研究课题之一。从能收集到的、已发表的论文来看,迄今...
自21世纪以来,泰国中小学的汉语教学,正以空前的规模迅速发展。由于中泰两国政府和业界紧密合作,汉语教师极度匮乏的状况有所缓解,如何提高泰国汉语课堂教学质量就成为当前最重要的研究课题之一。从能收集到的、已发表的论文来看,迄今还很少有对泰国中小学汉语课堂教学进行全面、深入研究的成果。本文通过问卷调查、访谈、文献阅读、与同行业者交流及笔者长期从教的体悟,对泰国的中小学(重点是小学和初中)不同类型教师掌握下的汉语课堂教学的状况、特点、存在的问题、师生的困惑等进行考察和梳理,尤其是对泰国中小学汉语课堂上学生普遍存在的(不同于中国学生课堂表现)的特点进行分析,在此基础上,笔者提出比较适合泰国中小学特点的课堂教学法——听说读写译拉网式全面训练法,并对该教学法如何进行课堂听说读写译全面训练作了详细阐述。最后,对仍采用现行教学模式的泰国中小学汉语课堂,从教师、学生、课时、教材及语言环境等方面提出了改进的建议。
展开更多
关键词
泰国中小学
汉语课堂
汉字
拉网式全面训练法
下载PDF
职称材料
现代汉泰人称代词对比
被引量:
1
11
作者
Petcharat Prasittiarpa
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第2期148-152,共5页
本文通过现代汉泰语人称代词对比,分析人称代词的特征、有关的要素以及汉泰文化通过人称代词所反映出的各种现象。从语法结构的角度来看,汉泰人称代词不能单独使用。有的人称代词是两种语言共有的,有的则仅存在于某一种语言中。泰语...
本文通过现代汉泰语人称代词对比,分析人称代词的特征、有关的要素以及汉泰文化通过人称代词所反映出的各种现象。从语法结构的角度来看,汉泰人称代词不能单独使用。有的人称代词是两种语言共有的,有的则仅存在于某一种语言中。泰语人称代词多于汉语,泰语人称代词有谦称、敬称、昵称、鄙称和俗称等多种称谓功能。汉泰人称代词的共同点是单数与复数形式的指数名词,这可以显示出在不同句子形式里的角色与特点。从研究结果还可以看出,以汉语为母语的人与以泰语为母语的人,两者的思维方式有差别,选择人称代词时受各自民族文化传统的影响。
展开更多
关键词
人称代词
对比
文化
语言使用
下载PDF
职称材料
《词汇等级划分》与国别化汉语词汇教学关系研究——基于《实用泰汉翻译教程》词汇的等级分析
12
作者
姜薇
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第12期118-120,共3页
2010年,中国国家汉办研制并推出《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(以下简称《等级划分》)作为汉语国际教育可依据的新标准。为了检验这部新的《等级划分》是否能够解决国别化汉语教学的问题,作者选用一本中国和泰国专家合作...
2010年,中国国家汉办研制并推出《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(以下简称《等级划分》)作为汉语国际教育可依据的新标准。为了检验这部新的《等级划分》是否能够解决国别化汉语教学的问题,作者选用一本中国和泰国专家合作编写的教材《实用泰汉翻译教程*采做研究,把教程里的词汇与《等级划分》里的词汇表做对照,发现该教材词语注释表和补充词语表1187个词中有77.6%的词语未被《等级划分》所收录。本文从语域的角度对这部分超纲词语进行分析研究。将其归纳为12类,并选取其中泰国人名、地名、文化习俗季节等专有名词、熟语、虚词、修饰词等来考察词语注释的模式,又对泰语专有名词的汉译在音译和意译方式的选择做出调查,以期为国别化教材中特殊词语的注释提供可资借鉴的成功经验。
展开更多
关键词
《等级划分》
国际教育
国别化教学
国别化教材
下载PDF
职称材料
汉泰称赞语及其应对语对比研究
13
作者
杜淑贤
《学周刊(下旬)》
2015年第1期4-4,共1页
称赞语作为一种礼貌性语言行为,不仅作为一种交际方式存在着,在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前,对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究,大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通...
称赞语作为一种礼貌性语言行为,不仅作为一种交际方式存在着,在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前,对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究,大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通过对汉语和泰语的称赞语的研究,提高中国和泰国人民对彼此国家称赞语的了解和掌握,进而加强双方国家的跨文化交际。
展开更多
关键词
汉语
泰语
称赞语
应对语
下载PDF
职称材料
汉泰回收行业术语对比研究
14
作者
汪可欣
《学周刊(下旬)》
2014年第12期40-41,共2页
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内...
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内的热门话题。为了加强设计界各国对可再生资源的回收利用,需要对相关的术语进行研究,但是目前对回收行业的术语研究比较欠缺,本文通过对汉泰回收行业术语的对比研究,为今后汉泰回收行业的交流研究提供一定的依据。
展开更多
关键词
回收行业术语
术语来源
术语构造方式
下载PDF
职称材料
泰国暖武里府高三学生学习汉语量词的偏误考察
15
作者
CHAIRAT KTNGKAEW
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第12期114-117,共4页
本文以泰国暖武里府两所高中三年级学生为调查对象,通过对师生的问卷调查和访谈,在对数据进行认真统计、分析的基础上,了解了该地区高三学生学习汉语量词的真实情况,并从中找出了学习者使用汉语量词出现偏误的原因,最后为高三学生...
本文以泰国暖武里府两所高中三年级学生为调查对象,通过对师生的问卷调查和访谈,在对数据进行认真统计、分析的基础上,了解了该地区高三学生学习汉语量词的真实情况,并从中找出了学习者使用汉语量词出现偏误的原因,最后为高三学生如何学好汉语量词提出了教学策略。
展开更多
关键词
汉语量词
泰语量词
对比
偏误分析
教学策略
下载PDF
职称材料
汉语单项定语标记的泰译处理方法
16
作者
Nakorn Tulaphibanchai
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期130-131,共2页
对泰语学习者来说,汉语结构助词“的”的泰译处理方法仍然是很难的事情。泰语学习者用泰语来对应“的”不正确。他们遇到“的”时往往翻译成泰语“kong”和“ti”这两个词。其实能对应“的”的泰语词有很多,如“ti”“an”“pu”“kon...
对泰语学习者来说,汉语结构助词“的”的泰译处理方法仍然是很难的事情。泰语学习者用泰语来对应“的”不正确。他们遇到“的”时往往翻译成泰语“kong”和“ti”这两个词。其实能对应“的”的泰语词有很多,如“ti”“an”“pu”“kong”“heang”“tang”“nai”“sam-rab”。本文列出泰语中8个能与汉语结构助词“的”对应的泰语词,并找出它们的异同点,供泰语学习者使用。
展开更多
关键词
的
汉泰翻译
泰语连接词
下载PDF
职称材料
汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比
17
作者
Tassarin Hirunpitukpong
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期155-158,共4页
汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。因此,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“...
汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。因此,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“koi”;而“又”除了翻译成“iik”,还可以翻译成“tang”等。本文分析了“再”和“又”的语义、语法结构的异同点,以便能帮助学生正确掌握与使用。
展开更多
关键词
再
又
泰语副词
下载PDF
职称材料
泰国学生形容词重叠形式偏误分析
18
作者
Wirunpat Sriphruethiwong
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期115-116,共2页
形容词重叠式是汉语的一个重要语法点,也是泰国学生学习汉语的一个难点。本文在对前人研究的基础上,分别从汉语形容词重叠式的类型、重叠条件和形容词重叠的语法功能对汉语形容词重叠式进行了归纳和探讨。同时,为了研究泰国大学生对汉...
形容词重叠式是汉语的一个重要语法点,也是泰国学生学习汉语的一个难点。本文在对前人研究的基础上,分别从汉语形容词重叠式的类型、重叠条件和形容词重叠的语法功能对汉语形容词重叠式进行了归纳和探讨。同时,为了研究泰国大学生对汉语重叠形式的掌握情况,笔者向泰国华侨崇圣大学中文专业大四学生进行了问卷调查。通过对问卷中出现的形容词重叠式偏误进行分析,笔者发现对形容词重叠式的使用主要存在四个方面的错误:重叠形式错误、搭配错误、句法错误和"的"的缺失。笔者希望本研究能够填补国内外对泰国学生学习汉语形容重叠式研究的空白,促进对泰汉语教学的发展。
展开更多
关键词
形容词重叠式
偏误分析
泰国学习者
下载PDF
职称材料
对泰汉语教学中的委婉语教学
19
作者
吉兰娜
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第12期84-86,共3页
以在中国和泰国学习汉语的泰国学生为研究对象,运用问卷调查、偏误分析等方法,对泰国学生汉语委婉语的习得情况进行分析,并总结造成泰国学生委婉语习得偏误的原因。根据问卷调查分析所得结论,提出几条汉语委婉语教学方面的建议。
关键词
委婉语
泰国学生
语言环境
下载PDF
职称材料
汉泰人称代词比较研究
20
作者
云秀礼
《学周刊(下旬)》
2015年第1期11-11,共1页
本文的研究目标是研究汉语和泰语之间人称代词的共同点和区别所在,在本文之中,首先概说了人称代词的定义以及人称代词的分类以及组成人称代词的几大部分(第一、第二和第三人称代词),把汉泰语言中进行对比分析,并解释词的性质,语义功能...
本文的研究目标是研究汉语和泰语之间人称代词的共同点和区别所在,在本文之中,首先概说了人称代词的定义以及人称代词的分类以及组成人称代词的几大部分(第一、第二和第三人称代词),把汉泰语言中进行对比分析,并解释词的性质,语义功能和语法功能,具体描写了汉语和泰语中的人称代词在语义、语法和文化上的同点和不同点。
展开更多
关键词
中国
泰国
人称代词
比较研究
下载PDF
职称材料
题名
泰汉旅游语言对比研究
被引量:
1
1
作者
Manus Pipathananunth
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期149-154,共6页
文摘
本文从社会语言学与功能语言学的角度入手,对汉泰旅游语言在词语运用和句式运用上的异同点进行了比较分析。相同点:汉泰语都富含很多具有象征意义的名词性词语和多义动词,虚词和语气词都是汉泰语表示语气的一种手段;二者句子的基本形式都是“主语+谓语+宾语”,但都会出现颠倒语序的情况。不同点:汉语动词的引申义较泰语多,汉语有很多程度副词都在旅游活动中常被使用;而泰语中会出现根据涉及人物的社会地位使用不同词语表示同一个意思的情况,泰语中人称代词、表示领属关系和限制性的定语较汉语多,量词的使用较汉语复杂。汉泰语中通过词序的变化来表达语法意义上有各自的特点;泰语只用“ ”(不)表示否定。
关键词
泰语
汉语
旅游语言
词汇异同
句式异同
对比分析
分类号
H13 [语言文字—汉语]
H412 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
汉泰语言中的双宾语结构对比研究
2
作者
Arunee Tantimuratha
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第8期153-154,161,共2页
文摘
双宾语结构是汉语和泰语中重要的语法构式,但在使用方式上存在着一定的差异。这些差异导致一些学习汉语的泰国学生和学习泰语的中国学生在学习和使用双宾语时,容易遇到障碍并产生偏误。本文对汉泰语言中的双宾语结构进行周遍考察并分别对它们进行统计分析。
关键词
汉语
泰语
双宾语结构
分类号
H146 [语言文字—汉语]
H412 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
海外汉语教师志愿者的岗前培训需求分析
被引量:
4
3
作者
黄雯雯
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第8期131-135,共5页
文摘
为提高海外汉语教师志愿者的整体素质,有针对性的岗前培训工作变得尤为重要。本文试对海外汉语教师志愿者对岗前培训的需求情况进行分析,对其专业素质、个人能力、综合素质以及思想行为等方面进行全面了解。调查分析海外汉语教师志愿者上岗前亟待提高和改进的因素,从而为海外汉语教师岗前培训工作的完善提出对策和建议。
关键词
对外汉语教师
岗前培训
需求
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
泰语书面语中汉语借词研究
被引量:
1
4
作者
黄慧敏
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《学周刊(下旬)》
2015年第1期7-7,共1页
文摘
泰语书面语内部出现汉语借词状况十分普遍,包括饮食、商业、宗教等,中国文化底蕴丰厚。需要明确的是:当地在应用汉语借词过程中并不是一味照抄照搬,架构细微改造是非常必要的,有助于促进当地创新文化产业的跨越性发展实效。因此,本文具体针对泰语书面语中的汉语借词表达形式进行系统验证、分析,包括词汇由来以及语音、语义表达技巧调试策略等都将得到深入挖掘,使得汉语在当地交流文化活动中的特征显露无疑。
关键词
泰语书面语
汉语借词
转换技巧
交流功效
细化分析
分类号
H221 [语言文字—少数民族语言]
下载PDF
职称材料
题名
泰国小学汉语教学研究
被引量:
1
5
作者
李茂萱
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期113-115,共3页
文摘
本文从宏观、微观两个角度讨论泰国小学汉语教学的情况,并据此阐明笔者对泰国小学汉语教学的一些看法。文章包括三个部分:第一部分,泰国小学汉语教学的宏观考察,主要讨论泰国小学汉语教学的发展、现状和存在的主要问题;第二部分,泰国小学汉语教学的微观考察,记录了笔者为了解泰国小学汉语课堂教学方法进行的听课记录;第三部分,基于以上考察和笔者本人的教学经历,讨论改进泰国小学汉语教学的思路,包括以下六个方面:重视教材建设;研究教学方法;创造良好的学习环境;借鉴泰语教学的经验;维持好课堂纪律;提高教师的教学水平。
关键词
泰国小学
汉语教学
发展概况
课堂教学
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
泰国学生汉字书写动态过程研究
被引量:
1
6
作者
李斌
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013年第2期90-97,2,共8页
文摘
泰国学生汉字动态书写过程及其发展的研究是泰国学生汉字学习研究的一个重要课题。以往针对泰国学生汉字习得的研究多集中于汉字偏误的静态分析,对于汉字书写动态过程的研究目前还比较少,特别是针对不同学习阶段学生汉字书写动态过程的比较研究几乎没有。由于汉字书写动态过程的研究能帮助我们发现一些"成品偏误汉字"所看不出的问题,探究汉语学习者汉字书写中笔画、笔顺和结构错误的根本原因,因此研究汉语学习者汉字书写的动态过程是非常有意义的。本研究将结合不同学习阶段的泰国学生汉字书写动态过程的实证研究,探讨不同学习阶段的泰国学生汉字书写过程的特点,并考察泰文书写习惯对不同学习阶段的泰国学生书写汉字的影响。
关键词
泰国学生
汉字书写过程
笔顺错误
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
泰国汉语学习者多项状语排列偏误分析
被引量:
2
7
作者
Napatsiri Kittivarasart
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期130-131,共2页
文摘
对于泰国汉语学习者来说,汉语多项状语的习得一直是难点之一。为了解泰国学习者习得多项状语的偏误产生原因,本文对泰国大学生的多项状语使用状况进行了调查与分析,得出多项状语使用的偏误类型和偏误产生的原因。
关键词
汉语多项状语
泰语多项状语
偏误分析
教学策略
分类号
H146 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
现代汉泰职业称谓词语的对比分析
8
作者
庄巧凤
机构
北京语言大学曼谷学院
曼谷
易三仓
大学
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012年第12期133-136,共4页
文摘
现代汉泰职业称谓反映出了中泰两国的文化差异,特别在语用方面,能显示出两个社会对从事桌种职业的级别的定义。通过对现代汉泰职业称谓的语用色彩的研究发现,中泰两国虽然看起来有较多相似的文化,但是因为受到国外文化的影响和吸收文化的速度不一样,使得中泰两国的社会概念有较大的差异。
关键词
汉语
泰语
职业称谓
对比分析
语用色彩
分类号
F239.0 [经济管理—会计学]
下载PDF
职称材料
题名
汉、泰语会计与金融术语译借方式对比研究
9
作者
萧明华
机构
北京语言大学曼谷学院
曼谷
易三仓
大学
出处
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012年第12期141-143,共3页
文摘
本文拟探讨汉语和泰语使用哪些译借方式吸收这些外来概念,这些译借方式的主要共性与特性有哪些,造成这些共性与特性的影响因素有哪些。本文通过对汉语和泰语中的会计与金融术语的收集统计和归纳分析来解答上述疑问,并进而探讨专业术语译借规律及存在的问题。
关键词
对比分析
金融与会计术语
汉语
泰语
译借方式
分类号
H195.3 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
试论泰国初中、小学汉语课堂教学特点及教学法
10
作者
李丹
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期117-121,共5页
文摘
自21世纪以来,泰国中小学的汉语教学,正以空前的规模迅速发展。由于中泰两国政府和业界紧密合作,汉语教师极度匮乏的状况有所缓解,如何提高泰国汉语课堂教学质量就成为当前最重要的研究课题之一。从能收集到的、已发表的论文来看,迄今还很少有对泰国中小学汉语课堂教学进行全面、深入研究的成果。本文通过问卷调查、访谈、文献阅读、与同行业者交流及笔者长期从教的体悟,对泰国的中小学(重点是小学和初中)不同类型教师掌握下的汉语课堂教学的状况、特点、存在的问题、师生的困惑等进行考察和梳理,尤其是对泰国中小学汉语课堂上学生普遍存在的(不同于中国学生课堂表现)的特点进行分析,在此基础上,笔者提出比较适合泰国中小学特点的课堂教学法——听说读写译拉网式全面训练法,并对该教学法如何进行课堂听说读写译全面训练作了详细阐述。最后,对仍采用现行教学模式的泰国中小学汉语课堂,从教师、学生、课时、教材及语言环境等方面提出了改进的建议。
关键词
泰国中小学
汉语课堂
汉字
拉网式全面训练法
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
现代汉泰人称代词对比
被引量:
1
11
作者
Petcharat Prasittiarpa
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第2期148-152,共5页
文摘
本文通过现代汉泰语人称代词对比,分析人称代词的特征、有关的要素以及汉泰文化通过人称代词所反映出的各种现象。从语法结构的角度来看,汉泰人称代词不能单独使用。有的人称代词是两种语言共有的,有的则仅存在于某一种语言中。泰语人称代词多于汉语,泰语人称代词有谦称、敬称、昵称、鄙称和俗称等多种称谓功能。汉泰人称代词的共同点是单数与复数形式的指数名词,这可以显示出在不同句子形式里的角色与特点。从研究结果还可以看出,以汉语为母语的人与以泰语为母语的人,两者的思维方式有差别,选择人称代词时受各自民族文化传统的影响。
关键词
人称代词
对比
文化
语言使用
分类号
H146 [语言文字—汉语]
H412 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
《词汇等级划分》与国别化汉语词汇教学关系研究——基于《实用泰汉翻译教程》词汇的等级分析
12
作者
姜薇
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第12期118-120,共3页
文摘
2010年,中国国家汉办研制并推出《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》(以下简称《等级划分》)作为汉语国际教育可依据的新标准。为了检验这部新的《等级划分》是否能够解决国别化汉语教学的问题,作者选用一本中国和泰国专家合作编写的教材《实用泰汉翻译教程*采做研究,把教程里的词汇与《等级划分》里的词汇表做对照,发现该教材词语注释表和补充词语表1187个词中有77.6%的词语未被《等级划分》所收录。本文从语域的角度对这部分超纲词语进行分析研究。将其归纳为12类,并选取其中泰国人名、地名、文化习俗季节等专有名词、熟语、虚词、修饰词等来考察词语注释的模式,又对泰语专有名词的汉译在音译和意译方式的选择做出调查,以期为国别化教材中特殊词语的注释提供可资借鉴的成功经验。
关键词
《等级划分》
国际教育
国别化教学
国别化教材
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉泰称赞语及其应对语对比研究
13
作者
杜淑贤
机构
北京语言大学
泰国
曼谷
学院
出处
《学周刊(下旬)》
2015年第1期4-4,共1页
文摘
称赞语作为一种礼貌性语言行为,不仅作为一种交际方式存在着,在一定程度上更反映出一个国家的文化背景和人民素养。当前,对称赞语的研究主要集中在对汉语和英语的称赞语的研究,大多数语言学专家忽视了对汉语和泰语的称赞语研究。本文通过对汉语和泰语的称赞语的研究,提高中国和泰国人民对彼此国家称赞语的了解和掌握,进而加强双方国家的跨文化交际。
关键词
汉语
泰语
称赞语
应对语
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
汉泰回收行业术语对比研究
14
作者
汪可欣
机构
北京语言大学
泰国
曼谷
学院
出处
《学周刊(下旬)》
2014年第12期40-41,共2页
文摘
随着世界人口数量的不断增长,世界能源相对短缺的情况越来越严重,世界各国对环境以及能源的保护意识不断加强。进一步开发利用可再生资源来替代不可再生资源成为很多国家的选择。因此,对资源的保护、回收和重新利用已经成为世界范围内的热门话题。为了加强设计界各国对可再生资源的回收利用,需要对相关的术语进行研究,但是目前对回收行业的术语研究比较欠缺,本文通过对汉泰回收行业术语的对比研究,为今后汉泰回收行业的交流研究提供一定的依据。
关键词
回收行业术语
术语来源
术语构造方式
分类号
F722 [经济管理—产业经济]
下载PDF
职称材料
题名
泰国暖武里府高三学生学习汉语量词的偏误考察
15
作者
CHAIRAT KTNGKAEW
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第12期114-117,共4页
文摘
本文以泰国暖武里府两所高中三年级学生为调查对象,通过对师生的问卷调查和访谈,在对数据进行认真统计、分析的基础上,了解了该地区高三学生学习汉语量词的真实情况,并从中找出了学习者使用汉语量词出现偏误的原因,最后为高三学生如何学好汉语量词提出了教学策略。
关键词
汉语量词
泰语量词
对比
偏误分析
教学策略
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语单项定语标记的泰译处理方法
16
作者
Nakorn Tulaphibanchai
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期130-131,共2页
文摘
对泰语学习者来说,汉语结构助词“的”的泰译处理方法仍然是很难的事情。泰语学习者用泰语来对应“的”不正确。他们遇到“的”时往往翻译成泰语“kong”和“ti”这两个词。其实能对应“的”的泰语词有很多,如“ti”“an”“pu”“kong”“heang”“tang”“nai”“sam-rab”。本文列出泰语中8个能与汉语结构助词“的”对应的泰语词,并找出它们的异同点,供泰语学习者使用。
关键词
的
汉泰翻译
泰语连接词
分类号
H412 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比
17
作者
Tassarin Hirunpitukpong
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011年第11期155-158,共4页
文摘
汉语副词“再”和“又”的使用仍然是泰国学生学习的难点。学习者翻译汉语副词“再”和“又”时会混用泰语副词。因此,本文把汉语副词“再”和“又”与泰语相对应的词语进行了对比,发现“再”除了可翻译成泰语“iik”,还可以翻译成“koi”;而“又”除了翻译成“iik”,还可以翻译成“tang”等。本文分析了“再”和“又”的语义、语法结构的异同点,以便能帮助学生正确掌握与使用。
关键词
再
又
泰语副词
分类号
H146 [语言文字—汉语]
H412 [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
泰国学生形容词重叠形式偏误分析
18
作者
Wirunpat Sriphruethiwong
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012年第1期115-116,共2页
文摘
形容词重叠式是汉语的一个重要语法点,也是泰国学生学习汉语的一个难点。本文在对前人研究的基础上,分别从汉语形容词重叠式的类型、重叠条件和形容词重叠的语法功能对汉语形容词重叠式进行了归纳和探讨。同时,为了研究泰国大学生对汉语重叠形式的掌握情况,笔者向泰国华侨崇圣大学中文专业大四学生进行了问卷调查。通过对问卷中出现的形容词重叠式偏误进行分析,笔者发现对形容词重叠式的使用主要存在四个方面的错误:重叠形式错误、搭配错误、句法错误和"的"的缺失。笔者希望本研究能够填补国内外对泰国学生学习汉语形容重叠式研究的空白,促进对泰汉语教学的发展。
关键词
形容词重叠式
偏误分析
泰国学习者
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
对泰汉语教学中的委婉语教学
19
作者
吉兰娜
机构
北京语言大学曼谷学院
出处
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014年第12期84-86,共3页
文摘
以在中国和泰国学习汉语的泰国学生为研究对象,运用问卷调查、偏误分析等方法,对泰国学生汉语委婉语的习得情况进行分析,并总结造成泰国学生委婉语习得偏误的原因。根据问卷调查分析所得结论,提出几条汉语委婉语教学方面的建议。
关键词
委婉语
泰国学生
语言环境
分类号
H195 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
汉泰人称代词比较研究
20
作者
云秀礼
机构
北京语言大学
泰国
曼谷
学院
出处
《学周刊(下旬)》
2015年第1期11-11,共1页
文摘
本文的研究目标是研究汉语和泰语之间人称代词的共同点和区别所在,在本文之中,首先概说了人称代词的定义以及人称代词的分类以及组成人称代词的几大部分(第一、第二和第三人称代词),把汉泰语言中进行对比分析,并解释词的性质,语义功能和语法功能,具体描写了汉语和泰语中的人称代词在语义、语法和文化上的同点和不同点。
关键词
中国
泰国
人称代词
比较研究
分类号
H146.2 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
泰汉旅游语言对比研究
Manus Pipathananunth
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011
1
下载PDF
职称材料
2
汉泰语言中的双宾语结构对比研究
Arunee Tantimuratha
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
3
海外汉语教师志愿者的岗前培训需求分析
黄雯雯
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011
4
下载PDF
职称材料
4
泰语书面语中汉语借词研究
黄慧敏
《学周刊(下旬)》
2015
1
下载PDF
职称材料
5
泰国小学汉语教学研究
李茂萱
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
1
下载PDF
职称材料
6
泰国学生汉字书写动态过程研究
李斌
《现代语文(下旬.语言研究)》
2013
1
下载PDF
职称材料
7
泰国汉语学习者多项状语排列偏误分析
Napatsiri Kittivarasart
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
2
下载PDF
职称材料
8
现代汉泰职业称谓词语的对比分析
庄巧凤
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
9
汉、泰语会计与金融术语译借方式对比研究
萧明华
《现代语文(上旬.文学研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
10
试论泰国初中、小学汉语课堂教学特点及教学法
李丹
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
11
现代汉泰人称代词对比
Petcharat Prasittiarpa
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
1
下载PDF
职称材料
12
《词汇等级划分》与国别化汉语词汇教学关系研究——基于《实用泰汉翻译教程》词汇的等级分析
姜薇
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
13
汉泰称赞语及其应对语对比研究
杜淑贤
《学周刊(下旬)》
2015
0
下载PDF
职称材料
14
汉泰回收行业术语对比研究
汪可欣
《学周刊(下旬)》
2014
0
下载PDF
职称材料
15
泰国暖武里府高三学生学习汉语量词的偏误考察
CHAIRAT KTNGKAEW
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
16
汉语单项定语标记的泰译处理方法
Nakorn Tulaphibanchai
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011
0
下载PDF
职称材料
17
汉语副词“再”和“又”与泰语词语的对比
Tassarin Hirunpitukpong
《现代语文(下旬.语言研究)》
2011
0
下载PDF
职称材料
18
泰国学生形容词重叠形式偏误分析
Wirunpat Sriphruethiwong
《现代语文(下旬.语言研究)》
2012
0
下载PDF
职称材料
19
对泰汉语教学中的委婉语教学
吉兰娜
《现代语文(下旬.语言研究)》
2014
0
下载PDF
职称材料
20
汉泰人称代词比较研究
云秀礼
《学周刊(下旬)》
2015
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部