期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
基于《中国3分钟》的时事短评节目标题英译研究
1
作者
肖群
詹可佳
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2023年第2期124-127,共4页
2020年和2021年《中国3分钟》共播出98期节目,每期节目中英文标题具有不同特点,利用数据分析法,从标题字(符)数和字节数的角度研究标题英译,从问句、诗句、成语、四字格和数字的翻译,英译中的缩节,以及内外有别原则等方面对标题英译的...
2020年和2021年《中国3分钟》共播出98期节目,每期节目中英文标题具有不同特点,利用数据分析法,从标题字(符)数和字节数的角度研究标题英译,从问句、诗句、成语、四字格和数字的翻译,英译中的缩节,以及内外有别原则等方面对标题英译的方法与技巧进行探讨,目的在于不断推出创新新闻产品,向世界传播中国声音,讲好中国故事。
展开更多
关键词
《中国3分钟》
时事短评节目
标题翻译
对外宣传
下载PDF
职称材料
双语者句子产出中的语言控制研究
被引量:
5
2
作者
胡永祥
陈敏
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2020年第5期736-748,800,F0003,共15页
抑制控制究竟是孤立词产出的特定现象,还是双语产出中的必然现象,目前仍有争议。本文采用图片命名范式,考察了初、高级英语学习者在英汉语序一致的非特定语言句和英汉语序不一致的特定语言句产出中的切换代价和切换代价不对称现象。结...
抑制控制究竟是孤立词产出的特定现象,还是双语产出中的必然现象,目前仍有争议。本文采用图片命名范式,考察了初、高级英语学习者在英汉语序一致的非特定语言句和英汉语序不一致的特定语言句产出中的切换代价和切换代价不对称现象。结果发现,句式结构对切换代价不产生影响,但产出位置和二语水平能调节切换代价的大小。本文据此对语言控制的实现机制和语言产出的相关理论进行了讨论。
展开更多
关键词
语言控制
抑制控制
切换代价
双语产出
句子产出
原文传递
名量词短语产出中的语码切换研究
被引量:
1
3
作者
胡永祥
陈敏
李荣宝
《外国语》
CSSCI
北大核心
2021年第5期42-52,共11页
为了探讨词汇间的粘着度能否影响语码切换加工,以及这种影响在不同结构的短语(非特定语言结构和特定语言结构)产出中是否具有普适性,72名普方双语者和68名普英双语者在语码切换与非切换条件下完成了名量词短语产出任务。结果发现:1)弱...
为了探讨词汇间的粘着度能否影响语码切换加工,以及这种影响在不同结构的短语(非特定语言结构和特定语言结构)产出中是否具有普适性,72名普方双语者和68名普英双语者在语码切换与非切换条件下完成了名量词短语产出任务。结果发现:1)弱势语向强势语切换时能产生切换代价,但强势语(普通话)向弱势语(方言和英语)切换时不能产生切换代价;2)当且仅当名量词短语为非特定语言结构时,名量词类别(通用名量词和专用名量词)能对弱势语(方言)在切换与非切换条件下的产出反应时,以及弱势语—强势语切换代价产生影响。这表明语码切换机制具有弱势语偏向性,词汇间的粘着度则只能影响非特定语言结构产出中的语码切换加工。
展开更多
关键词
切换代价
语码切换
双语控制
名量词
方言
原文传递
译者与翻译技术的互动与冲撞——《翻译技术中人的问题》介评
被引量:
2
4
作者
陆秀英
《中国科技翻译》
北大核心
2018年第1期53-55,41,共4页
《翻译技术中人的问题》是劳特利奇(Routledge)出版社2017年前沿力作。通过反思当下翻译技术带给译者情感、态度、需求和接受等方面的影响,将翻译技术的工具性和人文性相融合,采用多元研究视角和方法批判性探究译者与翻译技术的互动...
《翻译技术中人的问题》是劳特利奇(Routledge)出版社2017年前沿力作。通过反思当下翻译技术带给译者情感、态度、需求和接受等方面的影响,将翻译技术的工具性和人文性相融合,采用多元研究视角和方法批判性探究译者与翻译技术的互动与冲撞,旨在帮助翻译技术参与者更好地融入、适应,甚至改造翻译技术环境。
展开更多
关键词
翻译技术
译者
互动
实践冲撞
翻译技术中人的问题
原文传递
题名
基于《中国3分钟》的时事短评节目标题英译研究
1
作者
肖群
詹可佳
机构
华东
交通大学
外国语
学院
/
交通与
工程
应用
翻译
研究
中心
出处
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2023年第2期124-127,共4页
基金
江西省高校人文社科基地项目:中国高铁海外形象话语构建研究(JD17021)。
文摘
2020年和2021年《中国3分钟》共播出98期节目,每期节目中英文标题具有不同特点,利用数据分析法,从标题字(符)数和字节数的角度研究标题英译,从问句、诗句、成语、四字格和数字的翻译,英译中的缩节,以及内外有别原则等方面对标题英译的方法与技巧进行探讨,目的在于不断推出创新新闻产品,向世界传播中国声音,讲好中国故事。
关键词
《中国3分钟》
时事短评节目
标题翻译
对外宣传
Keywords
China Mosaic
short current news commentary programs
headline translation
international publicity
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
双语者句子产出中的语言控制研究
被引量:
5
2
作者
胡永祥
陈敏
机构
华东
交通大学
外国语
学院
/
交通与
工程
应用
翻译
研究
中心
江西外语外贸职业
学院
应用
西语
学院
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2020年第5期736-748,800,F0003,共15页
基金
江西省教育规划课题“认知语言学视角下大学生英语词汇产出能力发展中的认知因素研究”(18YB064)的资助。
文摘
抑制控制究竟是孤立词产出的特定现象,还是双语产出中的必然现象,目前仍有争议。本文采用图片命名范式,考察了初、高级英语学习者在英汉语序一致的非特定语言句和英汉语序不一致的特定语言句产出中的切换代价和切换代价不对称现象。结果发现,句式结构对切换代价不产生影响,但产出位置和二语水平能调节切换代价的大小。本文据此对语言控制的实现机制和语言产出的相关理论进行了讨论。
关键词
语言控制
抑制控制
切换代价
双语产出
句子产出
分类号
H319.3 [语言文字—英语]
原文传递
题名
名量词短语产出中的语码切换研究
被引量:
1
3
作者
胡永祥
陈敏
李荣宝
机构
华东
交通大学
外国语
学院
/
交通与
工程
应用
翻译
研究
中心
江西外语外贸职业
学院
应用
西语
学院
福建师范
大学
外国语
学院
出处
《外国语》
CSSCI
北大核心
2021年第5期42-52,共11页
基金
2016年江西省社科规划一般项目“方言与非方言区外语学习者语言控制机制的比较研究”(16YY04)
2017年教育部社科规划青年项目“社会认知视角下双语产出中的语言控制研究”(17YJC740024)
2018年江西省社科规划重点项目“英汉高铁话语隐喻建构及认知效应对比研究”(18YY02)。
文摘
为了探讨词汇间的粘着度能否影响语码切换加工,以及这种影响在不同结构的短语(非特定语言结构和特定语言结构)产出中是否具有普适性,72名普方双语者和68名普英双语者在语码切换与非切换条件下完成了名量词短语产出任务。结果发现:1)弱势语向强势语切换时能产生切换代价,但强势语(普通话)向弱势语(方言和英语)切换时不能产生切换代价;2)当且仅当名量词短语为非特定语言结构时,名量词类别(通用名量词和专用名量词)能对弱势语(方言)在切换与非切换条件下的产出反应时,以及弱势语—强势语切换代价产生影响。这表明语码切换机制具有弱势语偏向性,词汇间的粘着度则只能影响非特定语言结构产出中的语码切换加工。
关键词
切换代价
语码切换
双语控制
名量词
方言
Keywords
switching cost
code-switching
bilingual control
noun classifiers
dialect
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
译者与翻译技术的互动与冲撞——《翻译技术中人的问题》介评
被引量:
2
4
作者
陆秀英
机构
华东交通大学外国语学院交通与工程应用翻译研究中心
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2018年第1期53-55,41,共4页
基金
江西省普通本科高校中青年教师发展计划访问学者专项资金项目
教育部人文社会科学研究规划基金项目15YJA740031
+1 种基金
江西省社会科学“十二五”规划项目14YY03
江西省高校人文重点研究基地项目JD16026
文摘
《翻译技术中人的问题》是劳特利奇(Routledge)出版社2017年前沿力作。通过反思当下翻译技术带给译者情感、态度、需求和接受等方面的影响,将翻译技术的工具性和人文性相融合,采用多元研究视角和方法批判性探究译者与翻译技术的互动与冲撞,旨在帮助翻译技术参与者更好地融入、适应,甚至改造翻译技术环境。
关键词
翻译技术
译者
互动
实践冲撞
翻译技术中人的问题
Keywords
translation technology translators interaction mangle of practice Human Issues in Translation Technology
分类号
H059-5 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
基于《中国3分钟》的时事短评节目标题英译研究
肖群
詹可佳
《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》
2023
0
下载PDF
职称材料
2
双语者句子产出中的语言控制研究
胡永祥
陈敏
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2020
5
原文传递
3
名量词短语产出中的语码切换研究
胡永祥
陈敏
李荣宝
《外国语》
CSSCI
北大核心
2021
1
原文传递
4
译者与翻译技术的互动与冲撞——《翻译技术中人的问题》介评
陆秀英
《中国科技翻译》
北大核心
2018
2
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部