期刊文献+
共找到64篇文章
< 1 2 4 >
每页显示 20 50 100
从英汉介词的特性对比英汉介词用法 被引量:20
1
作者 孙一 《华中师范大学学报(人文社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第S1期70-73,共4页
介词同属英语和汉语中最重要的虚词之一,无论在句法功能和词汇意义的范畴和变化上来说,都是非常活跃的。虽然这样,英汉两种语言的介词从特性到用法都有一定的差异性。了解这种差异性,能使我们对英汉的组织结构有更深刻的认识,从而有助... 介词同属英语和汉语中最重要的虚词之一,无论在句法功能和词汇意义的范畴和变化上来说,都是非常活跃的。虽然这样,英汉两种语言的介词从特性到用法都有一定的差异性。了解这种差异性,能使我们对英汉的组织结构有更深刻的认识,从而有助于我们挖掘隐藏在句子表面组织后的深刻的语言哲学问题,也能为我们运用这些规律解决实践中汉英翻译打开思路,具有十分重要的研究价值和实践意义。 展开更多
关键词 介词 用法 比较 差异 翻译
下载PDF
实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》 被引量:8
2
作者 张春柏 《外语教学》 北大核心 2004年第3期10-13,共4页
本文对惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》做了评论。通过与其他同类汉英词典的比较 ,笔者认为《新世纪汉英大词典》实用创新 ,是汉英词典编纂界的一部新力作。
关键词 《新世纪汉英大词典》 实用 创新 力作
下载PDF
谈谈《新世纪汉英大词典》在例证方面的创新 被引量:5
3
作者 赵刚 《外语教学》 北大核心 2004年第4期94-96,共3页
本文主要探讨了《新世纪汉英大词典》在例证方面的创新 ,认为该词典注重短语搭配 ,例证简洁明了 ,适当弱化文学例证、强化实用例证 ,配例过程中贯穿现代语言教学理念 ,注重体现原语条目和例证译文的语法搭配。文章最后指出 ,《新世纪汉... 本文主要探讨了《新世纪汉英大词典》在例证方面的创新 ,认为该词典注重短语搭配 ,例证简洁明了 ,适当弱化文学例证、强化实用例证 ,配例过程中贯穿现代语言教学理念 ,注重体现原语条目和例证译文的语法搭配。文章最后指出 ,《新世纪汉英大词典》在例证以及其他方面的创新为汉英辞书界提供了良好的、有意义的参考。 展开更多
关键词 词典 例证 创新
下载PDF
“倒按揭”及其英译 被引量:3
4
作者 赵刚 《辞书研究》 CSSCI 2008年第2期154-155,共2页
关键词 按揭 《新词语大词典》 英译 银行贷款 购物方式 音译 粤语 英文
下载PDF
从汉英音韵对比看中国传统翻译标准观 被引量:2
5
作者 朱健平 《外语教学》 北大核心 2003年第2期63-68,共6页
本文运用汉英音韵对比的研究成果对中国传统翻译标准观进行了评价 ,并对风格的可译与不可译问题进行了探讨。文章区分了“不可译”与“风格不可译”两个概念 ,指出翻译是可行的 ,但风格不可译。“信达雅”由于不要求译文在语言形式和神... 本文运用汉英音韵对比的研究成果对中国传统翻译标准观进行了评价 ,并对风格的可译与不可译问题进行了探讨。文章区分了“不可译”与“风格不可译”两个概念 ,指出翻译是可行的 ,但风格不可译。“信达雅”由于不要求译文在语言形式和神韵上切合原文而显得更加现实。“信达雅”的实质就是 :用能够使译入语读者产生美感的语言形式充分表达原文内容 ,它要求译文应该在忠实原作内容的基础上 ,重形式而不重形似 ,重神韵而不重神似。 展开更多
关键词 汉英音韵对比 中国传统翻译标准观 风格不可译 信达雅
下载PDF
试评《英汉大词典》(第2版)——兼谈双语辞书编纂中的几个问题 被引量:2
6
作者 赵刚 《辞书研究》 CSSCI 2008年第5期84-92,共9页
本文简要评析《英汉大词典》(第2版),指出其特色及存在的问题,并以此为基础,讨论了双语辞书鳊纂中的几个问题。文章指出,《英汉大词典》(第2版)特色鲜明、实用性强,尽管还存在一些瑕疵,但仍为目前英汉辞书界之执牛耳之作。
关键词 《英汉大词典》(第2版) 词典 评论 问题
下载PDF
元认知策略在高中英语阅读教学中的运用 被引量:6
7
作者 韩程峰 《现代中小学教育》 2008年第5期58-61,共4页
英语阅读理解能力的培养和提高是高中英语教学的核心环节。但由于学生缺乏有效的阅读策略,导致其阅读能力不能得到实质性的提高。元认知策略是关于认知过程的知识,因而他可以协调各种学习策略,可以直接计划、监控各种学习的策略,因此,... 英语阅读理解能力的培养和提高是高中英语教学的核心环节。但由于学生缺乏有效的阅读策略,导致其阅读能力不能得到实质性的提高。元认知策略是关于认知过程的知识,因而他可以协调各种学习策略,可以直接计划、监控各种学习的策略,因此,在英语阅读教学中,可以利用元认知策略对阅读教学进行阅读前准备、阅读过程中自我监控调节、阅读后自我评价,以此促进学生对所读材料的识别、记忆、加工和理解,使其阅读能力不断提高。 展开更多
关键词 元认知策略 阅读 调节 监控
下载PDF
英语降升调的汉语语音语调对应 被引量:2
8
作者 陆颖 《咸阳师范学院学报》 2004年第6期69-73,共5页
根据英汉对比原理,讨论了英语降升调的汉语语音语调对应。在梳理一些基本理论术语之后,着重从形式和功能意义两个层面讨论对应问题。
关键词 英语降升调 汉语对应 形式对应 功能意义对应
下载PDF
《古英语词典》的编纂与启示 被引量:1
9
作者 杨开泛 《辞书研究》 北大核心 2012年第6期58-62,78,共6页
文章从出版形式、语料库使用、词条编写等方面评析《古英语词典》的优势和不足,认为《古英语词典》的优势在于:(1)出版形式多样,便于查阅和研究;(2)语料库的使用为《古英语词典》提供准确而系统的例证和词频信息,这是一般词典不具备的;... 文章从出版形式、语料库使用、词条编写等方面评析《古英语词典》的优势和不足,认为《古英语词典》的优势在于:(1)出版形式多样,便于查阅和研究;(2)语料库的使用为《古英语词典》提供准确而系统的例证和词频信息,这是一般词典不具备的;(3)词条编写已经超越文本概念,发展为超文本(hypertext),提供全方位的参照信息。但词典的不足之处在于:(1)由于古英语拼写的特殊性,词典在检索方面还有很大改进空间;(2)由古英语手稿变为机读语料,语料的准确性还有待加强。 展开更多
关键词 《古英语词典》 语料库使用 词条编写 出版形式
下载PDF
就《新世纪汉英大词典》的评论与赫迎红先生商榷 被引量:1
10
作者 赵刚 《辞书研究》 北大核心 2010年第1期128-136,共9页
本文就《新世纪汉英大词典》的评论问题与赫迎红先生进行商榷,指出赫文中的不妥之处。
关键词 辞书评论 商榷 问题
下载PDF
因特网与汉英词典的编纂 被引量:1
11
作者 赵刚 《西安外国语学院学报》 2005年第1期94-96,F003,共4页
因特网的兴起和普及为汉英词典的编纂提供了快速发展的契机 ,其强大的查询和验证功能不仅可以提高汉英词典编纂的速度 ,更重要的是能大大增加词典所包含的内容 ,从而从根本上增加词典的实用性。本文初步探讨了因特网与汉英词典编纂之间... 因特网的兴起和普及为汉英词典的编纂提供了快速发展的契机 ,其强大的查询和验证功能不仅可以提高汉英词典编纂的速度 ,更重要的是能大大增加词典所包含的内容 ,从而从根本上增加词典的实用性。本文初步探讨了因特网与汉英词典编纂之间的关系 ,论述了因特网的功能、使用因特网协助汉英词典编纂的方法以及使用因特网资源时需要注意的问题 ,并指出使用因特网协助汉英词典编纂是一项前景光明、意义重大的举措。 展开更多
关键词 因特网 汉英词典 编纂 信息查询功能 信息验证功能
下载PDF
阅读交叉模式理论对英语教学的启示
12
作者 胡风明 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2001年第1期69-71,共3页
培养阅读能力是英语教学的目标之一。运用阅读的交叉模式进行英语阅读教学,能帮助学生克服阅读中的问题,提高阅读教学的效果。
关键词 英语 阅读教学 交叉模式
下载PDF
“任务型”教学模式在高中英语写作教学中的应用
13
作者 徐蕙裳 《教学研究》 2008年第4期358-366,共9页
英语专家丁往道先生曾经说过:“‘写’在学英语的过程中有其特别重要和不可代替的作用。”在国际交流日益频繁的今天,英语的学校教学价值更多地不再是体现在教会学生用英语说,而是教会学生用英语写,英语教学对书面表达的要求已经开... 英语专家丁往道先生曾经说过:“‘写’在学英语的过程中有其特别重要和不可代替的作用。”在国际交流日益频繁的今天,英语的学校教学价值更多地不再是体现在教会学生用英语说,而是教会学生用英语写,英语教学对书面表达的要求已经开始超过口头表达。诚然,要培养学生的听说能力,以避免“哑巴英语”的现象,但更要培养学生的写作能力,以适应时代、社会对人才更高层次的需求。目前,广大教师虽然已普遍认识到培养学生写作能力的重要性,但对如何提高学生的写作水平, 展开更多
关键词 英语写作教学 “任务型” 教学模式 应用 高中 “哑巴英语” 写作能力 国际交流
下载PDF
论英语课堂教学中的问题设计
14
作者 唐慧 《海南广播电视大学学报》 2002年第4期52-53,57,共3页
如何提高英语课堂教学效果 ?笔者认为关键在于课堂教学中问题的设计。课堂中问题设计得好可以促进学生对教学内容的理解 ,调动课堂气氛 ;反之 ,则影响学生对教学内容的理解 ,事倍功半。如何向课堂要质量 ,要效率 ?笔者认为必须做好英语... 如何提高英语课堂教学效果 ?笔者认为关键在于课堂教学中问题的设计。课堂中问题设计得好可以促进学生对教学内容的理解 ,调动课堂气氛 ;反之 ,则影响学生对教学内容的理解 ,事倍功半。如何向课堂要质量 ,要效率 ?笔者认为必须做好英语教学中的问题设计。 展开更多
关键词 课堂教学 问题设计 英语教学 课堂气氛 教学方法 学习兴趣
下载PDF
知识分类学说在初中英语教学中的应用与实践
15
作者 肖晓 《当代教育理论与实践》 2011年第12期1-3,共3页
对认知心理学的知识分类学说理论进行了阐述,并结合初中英语教学现状进行分析,提出教师在初中英语学科教学实践中,要善于运用知识分类学说来解决学科教学中出现的问题的观点。特别指出初中英语课堂教学中,教师要激发学生的学习兴趣,有... 对认知心理学的知识分类学说理论进行了阐述,并结合初中英语教学现状进行分析,提出教师在初中英语学科教学实践中,要善于运用知识分类学说来解决学科教学中出现的问题的观点。特别指出初中英语课堂教学中,教师要激发学生的学习兴趣,有效引导学生的课堂注意和学习预期;要努力调动学生各方面因素,促进对新知识的巩固及对知识和技能获得过程的理解;要在教学中不断加强变式练习,更好地使学生实现知识的转化;要重视学生学习方法指导,帮助学生学会学习。 展开更多
关键词 知识分类学说 初中英语 教学
下载PDF
汉语的对顶格与英语的矛盾修饰法
16
作者 谷慧娟 《周口师范高等专科学校学报》 2002年第3期84-86,共3页
英语和汉语分属印欧语系和汉藏语系 ,二者在多方面存在差异。从修辞格的角度 ,就汉语的对顶格与英语的矛盾修饰法在概念内涵与结构组成方面的差异进行比较 ,探讨二者概念的交叉与构成规律 。
关键词 汉语 英语 对顶格 矛盾修饰法 修辞格 构成规律 修辞手段
下载PDF
英汉色彩词的差异
17
作者 郑朝亮 《四川教育学院学报》 2004年第6期37-37,共1页
关键词 英语 汉语 色彩词 文化差异 “黄色”
下载PDF
归化与异化:研究视点的转移 被引量:52
18
作者 朱健平 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2002年第2期78-82,共5页
从历时的角度看 ,归化与异化的讨论在不同时期所指对象不同 :当一种语言尚未成熟 ,讨论多集中在语言形式 ,这时多强调形式异化 ;一旦该语言走向成熟 ,讨论便会转向文化因素 ,这时多指文化因素的异化。翻译在不同时期有不同的目的 ,会对... 从历时的角度看 ,归化与异化的讨论在不同时期所指对象不同 :当一种语言尚未成熟 ,讨论多集中在语言形式 ,这时多强调形式异化 ;一旦该语言走向成熟 ,讨论便会转向文化因素 ,这时多指文化因素的异化。翻译在不同时期有不同的目的 ,会对译者提出不同的要求。因此讨论该问题时应认真区别讨论对象 ,不可用讨论文化因素时得出的结论要求语言形式。 展开更多
关键词 归化 异化 语言形式 文化因素
下载PDF
网络媒介中人称指示异化的文化语用生态批评 被引量:5
19
作者 毛延生 何刚 《学术探索》 2019年第4期88-93,共6页
文章以文化语用学思想为指导,结合具体语言实例,尝试探讨网络语境下汉语人称指示语变异的形态、类型与理据。结果发现:就变异形态而言,网络语境下人称指示语的变异表现出一定的"能指膨胀"特点,人称指示系统日趋精细化;就变异... 文章以文化语用学思想为指导,结合具体语言实例,尝试探讨网络语境下汉语人称指示语变异的形态、类型与理据。结果发现:就变异形态而言,网络语境下人称指示语的变异表现出一定的"能指膨胀"特点,人称指示系统日趋精细化;就变异类型来看,可以分为表层文化信息型、深层文化信息型和核心文化信息型三种,分别表现出不同层次的文化信息指示取向;就变异理据来说,"人际和谐"与"个性凸显"这两个文化语用原则的优选排位管控着人称指示语变异的走向与结果,二者的动态优选不但反映了开放网络空间中不同文化意识形态的交锋与整合,还可以为虚拟语境中网络词汇的存活寿命提供预测性指导,并且为公众舆论监控与纠偏提供参考指南,这对网络文明生态建构意义重大。 展开更多
关键词 网络媒介 人称指示 异化 文化语用生态 批评
下载PDF
认知语言学的翻译观及其对翻译能力培养的启示 被引量:52
20
作者 吴波 《四川外语学院学报》 CSSCI 北大核心 2008年第1期56-60,共5页
认知语言学的翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供了一个新的视角。翻译教学的中心是培养学生的翻译能力,而译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系。建立在认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改... 认知语言学的翻译观为探讨翻译本质和翻译教学之间的关系提供了一个新的视角。翻译教学的中心是培养学生的翻译能力,而译者的认知活动和翻译能力之间具有密切的关系。建立在认知语言学基础上的翻译教学模式对全面培养学生的翻译能力,改进当前翻译教学中存在的问题将会产生积极的作用。 展开更多
关键词 认知语言学 翻译能力 翻译教学
下载PDF
上一页 1 2 4 下一页 到第
使用帮助 返回顶部