期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
伦理现场演绎经典--从“长干行”到“河商妇的一封信”
被引量:
5
1
作者
陈晞
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2008年第2期141-147,共7页
艾兹拉·庞德是美国诗坛的奇才,他创意英译的中国古诗,无论在20世纪中外文化交流中,或是在英美现代派诗歌的发展中,都起着重要作用。"The River-Merchant’s Wife:A Letter"是庞德根据李白的"长干行"创意英译...
艾兹拉·庞德是美国诗坛的奇才,他创意英译的中国古诗,无论在20世纪中外文化交流中,或是在英美现代派诗歌的发展中,都起着重要作用。"The River-Merchant’s Wife:A Letter"是庞德根据李白的"长干行"创意英译的一首诗,这首诗被中外学者看作是英译诗的经典。本文从文学伦理学角度出发,分析两首诗歌文本差异的深层原因——伦理现场的误读,以及这种差异带来的后果——作品伦理现场的缺失。庞德以西方伦理与思维方式对中国诗的解读和再创造,使他的译诗成为不为国界和时间所限制的英诗经典。
展开更多
关键词
庞德
李白
创意英译
伦理现场
下载PDF
职称材料
题名
伦理现场演绎经典--从“长干行”到“河商妇的一封信”
被引量:
5
1
作者
陈晞
机构
华中师范大学比较文学与世界文学专业博士研究生
出处
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2008年第2期141-147,共7页
文摘
艾兹拉·庞德是美国诗坛的奇才,他创意英译的中国古诗,无论在20世纪中外文化交流中,或是在英美现代派诗歌的发展中,都起着重要作用。"The River-Merchant’s Wife:A Letter"是庞德根据李白的"长干行"创意英译的一首诗,这首诗被中外学者看作是英译诗的经典。本文从文学伦理学角度出发,分析两首诗歌文本差异的深层原因——伦理现场的误读,以及这种差异带来的后果——作品伦理现场的缺失。庞德以西方伦理与思维方式对中国诗的解读和再创造,使他的译诗成为不为国界和时间所限制的英诗经典。
关键词
庞德
李白
创意英译
伦理现场
Keywords
Ezra Pound Li Po creative translation ethical locale
分类号
I712.072 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
伦理现场演绎经典--从“长干行”到“河商妇的一封信”
陈晞
《外国文学研究》
CSSCI
北大核心
2008
5
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部