奥斯卡·王尔德的作品The Importance of Being Earnest有很多中译本。余光中译本《不可儿戏》既保存了原作幽默俏皮、琅琅上口的对话和精妙之处,也散发出与原作同样的艺术魅力。余光中坚持“传真”的原则巧妙地处理了其中的剧名...奥斯卡·王尔德的作品The Importance of Being Earnest有很多中译本。余光中译本《不可儿戏》既保存了原作幽默俏皮、琅琅上口的对话和精妙之处,也散发出与原作同样的艺术魅力。余光中坚持“传真”的原则巧妙地处理了其中的剧名、典故、长句及人名的翻译。展开更多