期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
明清小说评点“远近”范畴的美学考索
被引量:
1
1
作者
郭守运
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2016年第2期107-111,共5页
作为中国古典美学范畴之一,"远"的内涵和外延经历了一个漫长的嬗变过程,深刻影响文人艺术家的审美旨趣。作为"远"的核心子范畴,明清小说评点家常用"远"和"近"这一正反组合范畴来评点小说文本,...
作为中国古典美学范畴之一,"远"的内涵和外延经历了一个漫长的嬗变过程,深刻影响文人艺术家的审美旨趣。作为"远"的核心子范畴,明清小说评点家常用"远"和"近"这一正反组合范畴来评点小说文本,呈现中国古典小说结构之"工"、情节之"曲"和场景"如画"的文体特征,开创出民族特色浓郁的小说审美维度和价值取向。中国明清小说评点,借鉴诗论、画论等多种艺术批评术语,从不同层面进行小说文体的诗性评论,具有对称性、对仗性等诗歌化的民族特征。
展开更多
关键词
小说评点
远近
虚实
观画
原文传递
“风韵译”:中国现代诗歌翻译的论争
被引量:
1
2
作者
黄雪敏
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2015年第3期84-91,共8页
中国的新诗创作,在形式和内容等多个方面都受到了晚清以来外国翻译诗歌的较大影响。中国现代诗歌主要围绕译诗与新诗、译者与诗人、翻译方式等三个主要问题展开翻译实践与理论论争。这不仅是中国现代诗歌翻译中的问题,也是近百年来我国...
中国的新诗创作,在形式和内容等多个方面都受到了晚清以来外国翻译诗歌的较大影响。中国现代诗歌主要围绕译诗与新诗、译者与诗人、翻译方式等三个主要问题展开翻译实践与理论论争。这不仅是中国现代诗歌翻译中的问题,也是近百年来我国诗歌翻译接受史的核心问题。"风韵译"作为诗歌翻译问题的引发点和方法论之一,值得诗歌学界的深入探讨。文系副教授、文艺学博士。
展开更多
关键词
翻译
直译
意译
风韵译
原文传递
“奇”美范畴的书学考索
3
作者
郭守运
《中国书法》
CSSCI
北大核心
2017年第12期196-198,共3页
“奇”作为一个审美范畴,一直处于书法审美范畴体系中的核心,在范畴系统构架中起着支柱作用。“奇”作为我国古代书法审美范畴,也有它自身的理论体系,从创作者本身的艺术创作构思、使用的笔法、到读者的审美鉴赏等,都具有鲜明的民...
“奇”作为一个审美范畴,一直处于书法审美范畴体系中的核心,在范畴系统构架中起着支柱作用。“奇”作为我国古代书法审美范畴,也有它自身的理论体系,从创作者本身的艺术创作构思、使用的笔法、到读者的审美鉴赏等,都具有鲜明的民族性特征,
展开更多
关键词
审美范畴
“奇”
书学
范畴体系
民族性特征
书法审美
支柱作用
系统构架
原文传递
题名
明清小说评点“远近”范畴的美学考索
被引量:
1
1
作者
郭守运
机构
华南师范大学城市文化学院人文系
出处
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2016年第2期107-111,共5页
基金
国家社科基金项目:"逸"范畴的审美空间研究(编号12BZW009)阶段性成果之一
文摘
作为中国古典美学范畴之一,"远"的内涵和外延经历了一个漫长的嬗变过程,深刻影响文人艺术家的审美旨趣。作为"远"的核心子范畴,明清小说评点家常用"远"和"近"这一正反组合范畴来评点小说文本,呈现中国古典小说结构之"工"、情节之"曲"和场景"如画"的文体特征,开创出民族特色浓郁的小说审美维度和价值取向。中国明清小说评点,借鉴诗论、画论等多种艺术批评术语,从不同层面进行小说文体的诗性评论,具有对称性、对仗性等诗歌化的民族特征。
关键词
小说评点
远近
虚实
观画
Keywords
literary criticism
distance
fictionality
appreciation of painting
分类号
I207.41 [文学—中国文学]
原文传递
题名
“风韵译”:中国现代诗歌翻译的论争
被引量:
1
2
作者
黄雪敏
机构
华南师范大学城市文化学院人文系
出处
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2015年第3期84-91,共8页
文摘
中国的新诗创作,在形式和内容等多个方面都受到了晚清以来外国翻译诗歌的较大影响。中国现代诗歌主要围绕译诗与新诗、译者与诗人、翻译方式等三个主要问题展开翻译实践与理论论争。这不仅是中国现代诗歌翻译中的问题,也是近百年来我国诗歌翻译接受史的核心问题。"风韵译"作为诗歌翻译问题的引发点和方法论之一,值得诗歌学界的深入探讨。文系副教授、文艺学博士。
关键词
翻译
直译
意译
风韵译
Keywords
translation
literal translation
free translation
charm-translation
分类号
I046 [文学—文学理论]
原文传递
题名
“奇”美范畴的书学考索
3
作者
郭守运
机构
华南师范大学城市文化学院人文系
出处
《中国书法》
CSSCI
北大核心
2017年第12期196-198,共3页
文摘
“奇”作为一个审美范畴,一直处于书法审美范畴体系中的核心,在范畴系统构架中起着支柱作用。“奇”作为我国古代书法审美范畴,也有它自身的理论体系,从创作者本身的艺术创作构思、使用的笔法、到读者的审美鉴赏等,都具有鲜明的民族性特征,
关键词
审美范畴
“奇”
书学
范畴体系
民族性特征
书法审美
支柱作用
系统构架
分类号
J292.1 [艺术—美术]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
明清小说评点“远近”范畴的美学考索
郭守运
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2016
1
原文传递
2
“风韵译”:中国现代诗歌翻译的论争
黄雪敏
《中国社会科学院研究生院学报》
CSSCI
北大核心
2015
1
原文传递
3
“奇”美范畴的书学考索
郭守运
《中国书法》
CSSCI
北大核心
2017
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部