期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
8
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
浅谈日语的声调
被引量:
2
1
作者
杨董玲
《科技信息》
2009年第35期224-225,共2页
世界上所有已知语言,在它们的词里,都有音发的或高些、或重些的部分。传统的语音学或音系学把这些高读或重读的叫做"重音"(アクセント)。重音在不同的语言里有不同的表现形式,有的主要以音高来体现,有的主要以强弱来体现。日...
世界上所有已知语言,在它们的词里,都有音发的或高些、或重些的部分。传统的语音学或音系学把这些高读或重读的叫做"重音"(アクセント)。重音在不同的语言里有不同的表现形式,有的主要以音高来体现,有的主要以强弱来体现。日语的声调是以高低来表现的,其发音类型有n+1种,不同的发音类型都有与之相应的发音规则。
展开更多
关键词
声调
概述
类型
规则
下载PDF
职称材料
基于CDIO教育理念的日语实践教学创新与改革——以城市文化主题项目为例
2
作者
卢冬丽
《教育教学论坛》
2013年第13期36-38,共3页
CDIO工程教育改革理念是国外最新的工程教育改革模式,是阿罗"干中学"理念的进一步发展,其基本教育理念对日语语言学专业的实践教学有着重大的借鉴意义。在CDIO教育理念指导下进行多元模式的日语教学的实践改革与创新,不仅增...
CDIO工程教育改革理念是国外最新的工程教育改革模式,是阿罗"干中学"理念的进一步发展,其基本教育理念对日语语言学专业的实践教学有着重大的借鉴意义。在CDIO教育理念指导下进行多元模式的日语教学的实践改革与创新,不仅增强学生的专业技能与团队协作能力,培养学生自主实践、终身学习的行为趋向,而且对于改变传统的日语教育理念,实现单一性模式到多元化模式的转变,建立系统的、综合的、全方位的日语实践教学模式具有重要的指导意义,同时也给日语的学科建设、专业间的纵向结合提供了重要的参考。
展开更多
关键词
CDIO
日语教学
实践
创新与改革
城市文化
下载PDF
职称材料
原型理论在日语精读教学中的应用
3
作者
石碧
《南昌教育学院学报》
2011年第6期142-143,共2页
认知语言学产生于新兴认知科学被引入语言学研究领域的过程中。学习外语的过程是对不同文化的认知过程,教师在教学中,要从不同的文化角度帮助学生提高语言认知能力。日语精读课是日语专业学生接触最频繁、最基础的一门课程,其教学质量...
认知语言学产生于新兴认知科学被引入语言学研究领域的过程中。学习外语的过程是对不同文化的认知过程,教师在教学中,要从不同的文化角度帮助学生提高语言认知能力。日语精读课是日语专业学生接触最频繁、最基础的一门课程,其教学质量的好坏直接关系到学生高年级后的专业知识的学习。本文将探讨认知语言学的原型理论在日语精读教学中应用问题。这一理论将有助于学生对一词多义、同义句型等方面的掌握理解。
展开更多
关键词
认知
精读教学
原型理论
一词多义
同义类义句型
下载PDF
职称材料
对日语敬语误用实例的分析和探讨
被引量:
1
4
作者
严瑾
《科教文汇》
2009年第25期166-166,共1页
本文以在教学实践中收集到的各种日语学习者常见的敬语误用实例作为考察对象,通过对其错误原因的分析,探讨并总结出在日语敬语的学习和教学中应注意和改进的地方。
关键词
敬语学习
敬语误用
尊敬语
谦让语
下载PDF
职称材料
汉日同形词产生原因及其新发展
被引量:
1
5
作者
石碧
《长春教育学院学报》
2012年第11期67-68,共2页
即使不懂日语的人都知道中国和日本同属汉字国家,日语中有大量的词语来源于汉语。汉语的引进,大大丰富了日本人的文化生活,扩大了日本人的知识领域,促进了日本的发展。同样汉字的词语,历经时代的变迁,词义已经发生了很大的变化。同样汉...
即使不懂日语的人都知道中国和日本同属汉字国家,日语中有大量的词语来源于汉语。汉语的引进,大大丰富了日本人的文化生活,扩大了日本人的知识领域,促进了日本的发展。同样汉字的词语,历经时代的变迁,词义已经发生了很大的变化。同样汉字表示的词语在汉语和日语中的意义并不相同。具体的比较两种语言中的同形词,有助于区分其中的几种类型,分析各自产生的原因。
展开更多
关键词
同形词
汉语
日语
产生原因
发展趋势
下载PDF
职称材料
日本农民职业教育的特点及启示
6
作者
卢冬丽
李红
《长春教育学院学报》
2013年第15期133-134,共2页
战后,日本从1950至1975年的短短25年间完成了农业现代化、农村城市化和农业人口非农化转移的过程,主要归功于日本的农民职业教育。在分析日本农民职业教育的特点及经验的基础上转变思维观念,加大政策扶持,推进职业资格证书准入制和终身...
战后,日本从1950至1975年的短短25年间完成了农业现代化、农村城市化和农业人口非农化转移的过程,主要归功于日本的农民职业教育。在分析日本农民职业教育的特点及经验的基础上转变思维观念,加大政策扶持,推进职业资格证书准入制和终身教育,推行"产学研"教学模式,将有利于发展我国农民职业教育,大力推进社会主义新农村建设。
展开更多
关键词
农民职业教育
日本教育模式
特点
启示
下载PDF
职称材料
《三体》系列在日本的复合性译介生成
被引量:
1
7
作者
卢冬丽
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2022年第5期783-792,F0003,共11页
文学翻译的生成是一个动态的、复杂的系统过程。中国当代科幻小说《三体》系列在日本的译介生成体现为译者主导的内驱动性生成与出版社主导的外驱动性生成,二者构成内外双生的复合性文学译介生成路径,突显了生成的连续性和系统性特质,...
文学翻译的生成是一个动态的、复杂的系统过程。中国当代科幻小说《三体》系列在日本的译介生成体现为译者主导的内驱动性生成与出版社主导的外驱动性生成,二者构成内外双生的复合性文学译介生成路径,突显了生成的连续性和系统性特质,促使日本语境中的社会和文化资本达到最大化。同时,英语世界的语境移植至日本,经过日本本土科幻生态的发酵,催发了日本社会象征性资本的叠加效应。“生”与“成”互为联动,带动中国科幻作品整体在日本广为传播,推进中日科幻小说界乃至整个文学界深入交流。《三体》系列在日本的复合性生成是中国当代科幻文学海外传播的范例,可作为中国科幻作品乃至中国文学在海外译介生成和构建世界文学共同体的重要参照,在促进自我与他者的平等对话交流方面具有重要的文化构建力量。
展开更多
关键词
《三体》系列
日本
复合性
译介
生成
原文传递
翻译是一种缘分——日本翻译家松冈荣志访谈录
8
作者
曹新宇
金锦珠
松冈荣志
《东方翻译》
2019年第6期46-52,共7页
松冈荣志教授长期投身中日文化交流事业,是"大中华文库"系列丛书中《诗经》和《宋词选》的译者。笔者就上述两部古典诗词的日文翻译过程以及中国典籍在日本的译介与传播等问题对松冈教授进行了访谈。松冈教授的生活经历以及...
松冈荣志教授长期投身中日文化交流事业,是"大中华文库"系列丛书中《诗经》和《宋词选》的译者。笔者就上述两部古典诗词的日文翻译过程以及中国典籍在日本的译介与传播等问题对松冈教授进行了访谈。松冈教授的生活经历以及他从事日汉两种文字工作和中国文学研究的经历,无不对他的翻译产生积极作用。他还认为一个有文化自信的民族才会更加尊重他国的文化。翻译上述两部古典诗词对他而言就是一种缘分。
展开更多
关键词
中国文学研究
古典诗词
宋词选
中日文化交流
中国典籍
大中华文库
文化自信
松冈
原文传递
题名
浅谈日语的声调
被引量:
2
1
作者
杨董玲
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《科技信息》
2009年第35期224-225,共2页
文摘
世界上所有已知语言,在它们的词里,都有音发的或高些、或重些的部分。传统的语音学或音系学把这些高读或重读的叫做"重音"(アクセント)。重音在不同的语言里有不同的表现形式,有的主要以音高来体现,有的主要以强弱来体现。日语的声调是以高低来表现的,其发音类型有n+1种,不同的发音类型都有与之相应的发音规则。
关键词
声调
概述
类型
规则
分类号
TN912.34 [电子电信—通信与信息系统]
TP391.2 [自动化与计算机技术—计算机应用技术]
下载PDF
职称材料
题名
基于CDIO教育理念的日语实践教学创新与改革——以城市文化主题项目为例
2
作者
卢冬丽
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《教育教学论坛》
2013年第13期36-38,共3页
基金
南京农业大学创新性实验实践教学项目基金资助(2011sy40)
文摘
CDIO工程教育改革理念是国外最新的工程教育改革模式,是阿罗"干中学"理念的进一步发展,其基本教育理念对日语语言学专业的实践教学有着重大的借鉴意义。在CDIO教育理念指导下进行多元模式的日语教学的实践改革与创新,不仅增强学生的专业技能与团队协作能力,培养学生自主实践、终身学习的行为趋向,而且对于改变传统的日语教育理念,实现单一性模式到多元化模式的转变,建立系统的、综合的、全方位的日语实践教学模式具有重要的指导意义,同时也给日语的学科建设、专业间的纵向结合提供了重要的参考。
关键词
CDIO
日语教学
实践
创新与改革
城市文化
分类号
G642.0 [文化科学—高等教育学]
下载PDF
职称材料
题名
原型理论在日语精读教学中的应用
3
作者
石碧
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《南昌教育学院学报》
2011年第6期142-143,共2页
文摘
认知语言学产生于新兴认知科学被引入语言学研究领域的过程中。学习外语的过程是对不同文化的认知过程,教师在教学中,要从不同的文化角度帮助学生提高语言认知能力。日语精读课是日语专业学生接触最频繁、最基础的一门课程,其教学质量的好坏直接关系到学生高年级后的专业知识的学习。本文将探讨认知语言学的原型理论在日语精读教学中应用问题。这一理论将有助于学生对一词多义、同义句型等方面的掌握理解。
关键词
认知
精读教学
原型理论
一词多义
同义类义句型
Keywords
cognition
intensive reading
prototype theory
polysemy
synonymous sentence pattern
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
对日语敬语误用实例的分析和探讨
被引量:
1
4
作者
严瑾
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《科教文汇》
2009年第25期166-166,共1页
文摘
本文以在教学实践中收集到的各种日语学习者常见的敬语误用实例作为考察对象,通过对其错误原因的分析,探讨并总结出在日语敬语的学习和教学中应注意和改进的地方。
关键词
敬语学习
敬语误用
尊敬语
谦让语
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
汉日同形词产生原因及其新发展
被引量:
1
5
作者
石碧
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《长春教育学院学报》
2012年第11期67-68,共2页
文摘
即使不懂日语的人都知道中国和日本同属汉字国家,日语中有大量的词语来源于汉语。汉语的引进,大大丰富了日本人的文化生活,扩大了日本人的知识领域,促进了日本的发展。同样汉字的词语,历经时代的变迁,词义已经发生了很大的变化。同样汉字表示的词语在汉语和日语中的意义并不相同。具体的比较两种语言中的同形词,有助于区分其中的几种类型,分析各自产生的原因。
关键词
同形词
汉语
日语
产生原因
发展趋势
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
日本农民职业教育的特点及启示
6
作者
卢冬丽
李红
机构
南京农业大学
公共管理
学院
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《长春教育学院学报》
2013年第15期133-134,共2页
基金
2011年度江苏省教育厅高校哲学社会科学基金项目"日本农民职业教育型式研究及对江苏省新型农民培训体系建构的启示"(2011SJD880009)
2013年度中央高校基本科研业务费-南京农业大学人文社会科学研究基金资助(SK2013017)
文摘
战后,日本从1950至1975年的短短25年间完成了农业现代化、农村城市化和农业人口非农化转移的过程,主要归功于日本的农民职业教育。在分析日本农民职业教育的特点及经验的基础上转变思维观念,加大政策扶持,推进职业资格证书准入制和终身教育,推行"产学研"教学模式,将有利于发展我国农民职业教育,大力推进社会主义新农村建设。
关键词
农民职业教育
日本教育模式
特点
启示
分类号
G4 [文化科学—教育技术学]
下载PDF
职称材料
题名
《三体》系列在日本的复合性译介生成
被引量:
1
7
作者
卢冬丽
机构
南京农业大学外国语学院日语系
出处
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2022年第5期783-792,F0003,共11页
基金
全国翻译专业学位研究生教育项目“基于翻译生成论的日语MTI笔译理论与实践课程教学探索”(MTIJZW202113)资助。
文摘
文学翻译的生成是一个动态的、复杂的系统过程。中国当代科幻小说《三体》系列在日本的译介生成体现为译者主导的内驱动性生成与出版社主导的外驱动性生成,二者构成内外双生的复合性文学译介生成路径,突显了生成的连续性和系统性特质,促使日本语境中的社会和文化资本达到最大化。同时,英语世界的语境移植至日本,经过日本本土科幻生态的发酵,催发了日本社会象征性资本的叠加效应。“生”与“成”互为联动,带动中国科幻作品整体在日本广为传播,推进中日科幻小说界乃至整个文学界深入交流。《三体》系列在日本的复合性生成是中国当代科幻文学海外传播的范例,可作为中国科幻作品乃至中国文学在海外译介生成和构建世界文学共同体的重要参照,在促进自我与他者的平等对话交流方面具有重要的文化构建力量。
关键词
《三体》系列
日本
复合性
译介
生成
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
翻译是一种缘分——日本翻译家松冈荣志访谈录
8
作者
曹新宇
金锦珠
松冈荣志
机构
南京农业大学
外国语
学院
英
语系
南京农业大学外国语学院日语系
东京学艺
大学
出处
《东方翻译》
2019年第6期46-52,共7页
基金
江苏省社科基金项目“清末民初外国戏剧译介对中国早期话剧的影响”(16YYD004)的阶段性成果
文摘
松冈荣志教授长期投身中日文化交流事业,是"大中华文库"系列丛书中《诗经》和《宋词选》的译者。笔者就上述两部古典诗词的日文翻译过程以及中国典籍在日本的译介与传播等问题对松冈教授进行了访谈。松冈教授的生活经历以及他从事日汉两种文字工作和中国文学研究的经历,无不对他的翻译产生积极作用。他还认为一个有文化自信的民族才会更加尊重他国的文化。翻译上述两部古典诗词对他而言就是一种缘分。
关键词
中国文学研究
古典诗词
宋词选
中日文化交流
中国典籍
大中华文库
文化自信
松冈
分类号
I20 [文学—中国文学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
浅谈日语的声调
杨董玲
《科技信息》
2009
2
下载PDF
职称材料
2
基于CDIO教育理念的日语实践教学创新与改革——以城市文化主题项目为例
卢冬丽
《教育教学论坛》
2013
0
下载PDF
职称材料
3
原型理论在日语精读教学中的应用
石碧
《南昌教育学院学报》
2011
0
下载PDF
职称材料
4
对日语敬语误用实例的分析和探讨
严瑾
《科教文汇》
2009
1
下载PDF
职称材料
5
汉日同形词产生原因及其新发展
石碧
《长春教育学院学报》
2012
1
下载PDF
职称材料
6
日本农民职业教育的特点及启示
卢冬丽
李红
《长春教育学院学报》
2013
0
下载PDF
职称材料
7
《三体》系列在日本的复合性译介生成
卢冬丽
《外语教学与研究》
CSSCI
北大核心
2022
1
原文传递
8
翻译是一种缘分——日本翻译家松冈荣志访谈录
曹新宇
金锦珠
松冈荣志
《东方翻译》
2019
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部