期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译英文书名与标题的十大基本原则 被引量:8
1
作者 唐述宗 扬绍北 《外国语文》 1999年第2期87-90,共4页
英文的书名、标题虽然简短,多为一个名词短语、介词短语、分词短语或残缺的省略句,但却言简意赅,重点突出,概括全书或全文的重要信息,吸引读者的注意力,给人深刻印象。“标题是文章的眼睛,是传神之笔。”“标题是书刊的窗口,透... 英文的书名、标题虽然简短,多为一个名词短语、介词短语、分词短语或残缺的省略句,但却言简意赅,重点突出,概括全书或全文的重要信息,吸引读者的注意力,给人深刻印象。“标题是文章的眼睛,是传神之笔。”“标题是书刊的窗口,透过它对文章的内容一览无遗。”“书名... 展开更多
关键词 标题 《呼啸山庄》 英文单词 《汤姆·索亚历险记》 运用构词法 《卡斯特桥市长》 《红色英勇勋章》 译法 《德伯家的苔丝》 文学经典
下载PDF
论专业知识在英文翻译中的运用 被引量:1
2
作者 杨绍北 唐述宗 《天津外国语大学学报》 1999年第2期35-40,共6页
熟悉专业术语 ,用专业语言而不是外行话翻译专业文章 ;在分析句子结构时 ,运用专业知识消除可能存在的歧义 ;遇到英汉两种语言表达方式不同 (如数字和倍数的表达法 )时 ,一方面借助惯用法认识语言中的“特殊性”,一方面保持敏锐的专业嗅... 熟悉专业术语 ,用专业语言而不是外行话翻译专业文章 ;在分析句子结构时 ,运用专业知识消除可能存在的歧义 ;遇到英汉两种语言表达方式不同 (如数字和倍数的表达法 )时 ,一方面借助惯用法认识语言中的“特殊性”,一方面保持敏锐的专业嗅觉 ,察觉译文中可能出现的不合逻辑现象 ;在专业范围内 ,对某些字词作合理的引申 ,使语义显豁 ,文字畅达。 展开更多
关键词 专业知识 术语 歧义 数字和倍数表达法 不合逻辑现象 语义引申
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部