期刊文献+
共找到54篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
研究范式的转变与现代双语词典批评的新思维 被引量:6
1
作者 魏向清 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第4期53-56,共4页
本文对传统双语词典批评的研究范式进行了考察与分析,结合自然与人文学科研究中范式对理论研究及实践的深刻影响,探讨了现代双语词典批评研究范式转变的重要性并阐述了基于新研究范式的现代双语词典批评的一些新思考.
关键词 范式转变 词典使用者 现代双语词典批评 新思维
下载PDF
试论现代双语词典译义的本质及其多元研究理据 被引量:7
2
作者 魏向清 《辞书研究》 2005年第3期60-67,105,共9页
本文对现代双语词典译义的本质特征进行了描述与分析,指出现代双语词典译义的本质在于其系统性以及其构成要素的原型特征。这与传统双语词典译义的对应词模式有着根本的不同。现代双语词典的译义是通过包括对应词处理在内的多元译义手... 本文对现代双语词典译义的本质特征进行了描述与分析,指出现代双语词典译义的本质在于其系统性以及其构成要素的原型特征。这与传统双语词典译义的对应词模式有着根本的不同。现代双语词典的译义是通过包括对应词处理在内的多元译义手段来全面实现的。要完善双语词典译义的工作,必须依靠跨学科的多元研究理据。 展开更多
关键词 现代双语词典 译义 本质特征 多元研究理据 构成要素 编纂理据 英语 汉语
下载PDF
双语词典翻译中的语境研究 被引量:6
3
作者 陈伟 蒋清凤 《辞书研究》 2007年第1期65-74,共10页
本文在语言翻译的宏观框架中,立足元词典学理论,探证了双语词典翻译承载的四个维度的语境:词典语篇语境、微观结构语境、狭义语境与泛文化语境。基于语境对于翻译的重要作用,这一界定具有双语词典翻译本体论意义上的价值,是确立方法论... 本文在语言翻译的宏观框架中,立足元词典学理论,探证了双语词典翻译承载的四个维度的语境:词典语篇语境、微观结构语境、狭义语境与泛文化语境。基于语境对于翻译的重要作用,这一界定具有双语词典翻译本体论意义上的价值,是确立方法论意义上的翻译原则或标准的必要前提,同时也有利于构建客观、理性的双语词典翻译评论体系。 展开更多
关键词 双语词典翻译 语境 词目翻译 例证翻译
下载PDF
新世纪词典学理论研究趋势展望 被引量:21
4
作者 魏向清 张柏然 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第4期54-56,共3页
本文旨在对新世纪词典学理论研究的发展趋势作一概要的分析和展望.
关键词 词典 词典学理论研究 新趋势
下载PDF
关于构建双语词典批评理论体系的思考 被引量:11
5
作者 魏向清 《外语与外语教学》 北大核心 2001年第1期59-61,共3页
本文试图从人类评价实践的"合目的性"与"合规律性"的两大哲学基本原则出发,对双语词典批评的复合理据进行重点分析,以其对双语词典批评理论体系的最终构建有所帮助.
关键词 双语词典批评 合目的性 合规律性
下载PDF
对我国双语词典编纂与出版策略的反思 被引量:2
6
作者 魏向清 杨蔚 《辞书研究》 CSSCI 2008年第3期1-8,共8页
本文从后殖民文化批评的视角,对我国双语词典编纂与出版中出现的以引进翻译国外单语词典取代独立研编双语词典的倾向进行了反思,并提出相应的对策。
关键词 双语词典编纂与出版 反思 后殖民文化批评
下载PDF
基于汉语词汇认知内隐性研究的外向型汉英学习词典微观设计 被引量:3
7
作者 魏向清 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2008年第9期51-54,共4页
汉语作为典型的表意文字语言,它与西方众多的表音文字语言有着诸多的差异,这给非母语的西方汉语学习者的语言文化认知过程带来了不少的困难。本文借鉴认知心理学中的内隐学习研究成果,探讨了汉语词汇认知的内隐性特征,旨在为外向型... 汉语作为典型的表意文字语言,它与西方众多的表音文字语言有着诸多的差异,这给非母语的西方汉语学习者的语言文化认知过程带来了不少的困难。本文借鉴认知心理学中的内隐学习研究成果,探讨了汉语词汇认知的内隐性特征,旨在为外向型汉英学习词典的微观设计提供相关的理论基础。 展开更多
关键词 汉语词汇认知 内隐学习 汉英学习词典微观结构
下载PDF
基于语料库的双语词典编纂软件设计与实现 被引量:4
8
作者 孙辉 《现代图书情报技术》 CSSCI 北大核心 1999年第3期37-40,共4页
CONULEXID是一个基于语料库的双语词典编纂软件系统,其目的是为词典编纂提供新鲜的语料,并且实现词典信息自动查找、自动派生词典、自动修订、自动排版等。介绍了该系统的数据来源、功能模块、系统设计以及SGML文档组织技术等相关实... CONULEXID是一个基于语料库的双语词典编纂软件系统,其目的是为词典编纂提供新鲜的语料,并且实现词典信息自动查找、自动派生词典、自动修订、自动排版等。介绍了该系统的数据来源、功能模块、系统设计以及SGML文档组织技术等相关实现技术。该系统是语料库语言学在双语词典编纂领域的一个应用实例。 展开更多
关键词 词典编纂 SGML 语料库语言学 自动排版 全文检索
下载PDF
双语词典(编纂)学刍论 被引量:2
9
作者 张柏然 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 1993年第1期44-48,共5页
双语词典编纂,”从一种文字出发,积寸累尺地度越那许多距离,安稳到达另一种文字里,这是很艰辛的过程。”双语词典(编纂)学是一门复杂的科学。对这两个问题,远非三言两语说得清楚。即使是对于双语词典(编纂)学乃至整个辞书学这门科学要... 双语词典编纂,”从一种文字出发,积寸累尺地度越那许多距离,安稳到达另一种文字里,这是很艰辛的过程。”双语词典(编纂)学是一门复杂的科学。对这两个问题,远非三言两语说得清楚。即使是对于双语词典(编纂)学乃至整个辞书学这门科学要不要建立这个基本问题,我们至今也未能得到学术界(包括国外学术界)一致的意见。本文拟对双语词典(编纂)学的学科性质和内容结构等有关问题,作些初步探讨,以期有助于双语词典(编纂)学乃至整个辞书学的真正建立和发展。 展开更多
关键词 双语词典编纂 编纂实践 对比语言学 辞书学 心理学 相对独立 内容结构 学理论 初步探讨 两种语言
下载PDF
从理想走近现实——试论双语词典译义的现代等值观 被引量:4
10
作者 魏向清 《外语研究》 北大核心 2005年第3期62-65,共4页
本文从哲学视角对双语词典译义中的等值进行了分析,并提出基于认知主体语义建构的双语词典译义的现代等值观。
关键词 翻译 等值 双语词典译义 语义建构
下载PDF
关于双语词典释义中括注问题的思考 被引量:3
11
作者 魏向清 《辞书研究》 CSSCI 1998年第3期33-38,共6页
随手翻开任何一本双语词典,我们不难发现,括注是词典编纂者们在处理释义问题时最为常用的一种辅助手段。毫无疑问,双语词典所涉及的两种语言之间存在着诸多的语言和文化方面的差异,给释义工作——对应词的选择带来了很多的困难。括... 随手翻开任何一本双语词典,我们不难发现,括注是词典编纂者们在处理释义问题时最为常用的一种辅助手段。毫无疑问,双语词典所涉及的两种语言之间存在着诸多的语言和文化方面的差异,给释义工作——对应词的选择带来了很多的困难。括注的使用,使很多释义难题常常迎刃而... 展开更多
关键词 词典释义 《英汉大词典》 双语词典 对应词 词汇单位 语义内容 英汉词典 释义括注 词典使用者 词典编纂者
下载PDF
积极型双语学习词典配例的多层次 被引量:4
12
作者 魏向清 《辞书研究》 2000年第6期68-75,共8页
关键词 双语学习词典 外语学习者 配例 积极型 多层次
下载PDF
他山之石——英国双语词典编纂主流模式探微
13
作者 魏向清 《辞书研究》 北大核心 2004年第3期51-58,共8页
本文系笔者访英期间参与牛津大学出版社以及哈珀·柯林斯出版社的英汉、汉英双语词典编纂项目后对英国双语词典编纂主流模式的分析 ,同时笔者还比较了我国的双语词典编纂主要模式 ,期望对我们的双语词典编纂与出版工作有所启发。
关键词 英国 双语词典 语言资料 编写体例
下载PDF
现代双语词典译义的多维视角分析
14
作者 杨娜 《英语研究》 2013年第3期61-64,70,共5页
双语词典与单语词典在释义方面存在本质差异。摈弃传统单一研究方向,结合语义学、交际学、语用学、认知学等学科研究成果对现代双语词典译义作多维视角剖析,研究结果可以为现代双语词典编纂提供新的研究思路,也对词典用户有效利用双语... 双语词典与单语词典在释义方面存在本质差异。摈弃传统单一研究方向,结合语义学、交际学、语用学、认知学等学科研究成果对现代双语词典译义作多维视角剖析,研究结果可以为现代双语词典编纂提供新的研究思路,也对词典用户有效利用双语词典进行词汇自主学习起到一定的指导作用。 展开更多
关键词 双语词典 译义 对应词
下载PDF
学习者错误分析与双语词典编纂 被引量:5
15
作者 赵雪琴 《辞书研究》 2000年第4期84-90,共7页
关键词 双语词典 词典编纂 学习者错误分析 民族文化 词义
全文增补中
谈汉语文化特色词英译的方向——以《韦氏第三版新国际英语词典》的汉语外来词为例 被引量:11
16
作者 曾泰元 章忠建 《辞书研究》 CSSCI 北大核心 2009年第5期34-50,共17页
汉语文化特色词的英译是个恼人的老问题。本文试图摆脱传统汉英词典的框架,以《韦氏第三版新国际英语词典》(2000年光盘2.5版)为语料库,分析其所收录之汉语外来词,并藉此第一手资料,论证文化特色词的英译,首先是要找出英语里现成的词。... 汉语文化特色词的英译是个恼人的老问题。本文试图摆脱传统汉英词典的框架,以《韦氏第三版新国际英语词典》(2000年光盘2.5版)为语料库,分析其所收录之汉语外来词,并藉此第一手资料,论证文化特色词的英译,首先是要找出英语里现成的词。若无,或现有的不合时宜,则以拼音、定语修饰、借译等方法为英语造新词。英语词汇广纳百川,目前汉语又广为世人所学习,我们应趁此良机,丰富英语里的汉语外来词。未来汉英词典在文化特色词的处理上也可依此为借鉴。 展开更多
关键词 文化特色词 词典语料库 借词 汉译英 汉英词典
下载PDF
试论英语词典里的中国形象变迁——兼评《朗文当代英语词典》(第5版)》中国例证的选择 被引量:5
17
作者 曾泰元 赵连振 《辞书研究》 北大核心 2011年第3期76-89,共14页
文章从后殖民文化理论的视角,以OED2以及LDOCE5光盘中抽取的例证为语料,考察后殖民语境下英语单语词典中东西方张力的演变,希望以此引起词典编者对词典与意识形态、词典与社会互动关系的思考。
关键词 后殖民主义 例证选择 意识形态 中国印象 英语词典
下载PDF
英语学习词典的选择与使用——“英语自主学习与辞书的使用”之一 被引量:10
18
作者 魏向清 《辞书研究》 CSSCI 2008年第1期113-118,共6页
众所周知,语言的学习是一个漫长的渐进过程。由于课堂学习在时间等诸多方面的局限性,语言学习的成功与否很大程度上取决于学习者课堂以外的自主学习效果。成功的语言自主学习离不开辞书的有效使用。正如鲁宾(Rubin)和汤普森(Thomp... 众所周知,语言的学习是一个漫长的渐进过程。由于课堂学习在时间等诸多方面的局限性,语言学习的成功与否很大程度上取决于学习者课堂以外的自主学习效果。成功的语言自主学习离不开辞书的有效使用。正如鲁宾(Rubin)和汤普森(Thompson)在《如何成为一个更加成功的语言学习者:走向自主学习》 展开更多
关键词 英语自主学习 英语学习词典 辞书 语言学习者 课堂学习 渐进过程 学习效果 有效使用
下载PDF
立足实用 追求创新──从柯林斯系列英语词典看当代学习词典的编写 被引量:4
19
作者 杨蔚 张柏然 《辞书研究》 北大核心 2001年第3期105-112,共8页
本文对英国哈珀柯林斯出版公 司1999年度 出版的柯林斯系列英语词典进行了深入认真的考察研究,并在此基础上对其在学习型辞书编 写上的新实践作出评述。柯林斯系列词典利用大型语料库所提供的全面详实的英语语言资料 ,在收词范围... 本文对英国哈珀柯林斯出版公 司1999年度 出版的柯林斯系列英语词典进行了深入认真的考察研究,并在此基础上对其在学习型辞书编 写上的新实践作出评述。柯林斯系列词典利用大型语料库所提供的全面详实的英语语言资料 ,在收词范围、义项排列等方面紧随时代发展,为读者提供现代语言运用的新规范。编写者 们以满足学习者的需求为目的,针对不同读者对象采用不同的释义方式,配以原汁原味的例 证,并且辟出专栏对现代英语的新用法进行讨论。柯林斯系列英语词典为当代学习型辞书的 编写提供了许多有益的新经验。它们不仅是中国学生学习英语的得力工具,同时也值得国内 词典编写者学习和借鉴。 展开更多
关键词 柯林斯词典 语料库 语言发展 读者需求
下载PDF
英语学习词典释义语境观之文本折射——历时考察与思考 被引量:9
20
作者 魏向清 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2011年第3期64-69,112,共6页
本文以现代语言学研究中的语境理论发展轨迹为参照,通过对不同时期英语学习词典代表性文本的历时考察,对英语学习词典释义语境观的嬗变过程进行了分析和阐述。在此基础上,作者也对英汉学习型词典译义语境观的确立进行了初步思考。本文... 本文以现代语言学研究中的语境理论发展轨迹为参照,通过对不同时期英语学习词典代表性文本的历时考察,对英语学习词典释义语境观的嬗变过程进行了分析和阐述。在此基础上,作者也对英汉学习型词典译义语境观的确立进行了初步思考。本文作者认为,双语词典译义的语境观应该是一种多层次认知互动语境观。 展开更多
关键词 英语学习词典 释义 译义 语境观
下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部