期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英汉翻译中的文化差异及应对策略——评《新时期英语翻译理论与实践的多维度研究》
被引量:
2
1
作者
黄静雅
《中国高校科技》
北大核心
2022年第1期I0019-I0019,共1页
语言是人类交流的媒介,也是文化传播的载体。在翻译中,译者需要结合直译与意译翻译方法,在了解其国家文化背景的基础上进行翻译。在中英翻译中,中国译者进行英语翻译可根据原文的内容和文化背景进行还原,这是基于原文的客观性,但是如果...
语言是人类交流的媒介,也是文化传播的载体。在翻译中,译者需要结合直译与意译翻译方法,在了解其国家文化背景的基础上进行翻译。在中英翻译中,中国译者进行英语翻译可根据原文的内容和文化背景进行还原,这是基于原文的客观性,但是如果翻译作品是文学作品,那么翻译目的是为了方便中国读者阅读,这个时候就需要根据中国读者惯有的语言风格还原作品文化背景。
展开更多
关键词
直译与意译
翻译理论与实践
翻译作品
中英翻译
英语翻译
应对策略
翻译目的
中国译者
下载PDF
职称材料
英语中并列连词的用法与翻译分析
被引量:
1
2
作者
王红
《山西煤炭管理干部学院学报》
2016年第4期127-128,共2页
连词是一种虚词,用于连接单词、短语、从句或句子,在句子中不单独用作句子成分。连词按其性质可分为并列连词和从属连词。本文以举例的方法来分析一些常用并列连词的用法与翻译。
关键词
并列连词
用法
翻译
下载PDF
职称材料
题名
英汉翻译中的文化差异及应对策略——评《新时期英语翻译理论与实践的多维度研究》
被引量:
2
1
作者
黄静雅
机构
南京科技职业学院基础部大学英语教研室
出处
《中国高校科技》
北大核心
2022年第1期I0019-I0019,共1页
文摘
语言是人类交流的媒介,也是文化传播的载体。在翻译中,译者需要结合直译与意译翻译方法,在了解其国家文化背景的基础上进行翻译。在中英翻译中,中国译者进行英语翻译可根据原文的内容和文化背景进行还原,这是基于原文的客观性,但是如果翻译作品是文学作品,那么翻译目的是为了方便中国读者阅读,这个时候就需要根据中国读者惯有的语言风格还原作品文化背景。
关键词
直译与意译
翻译理论与实践
翻译作品
中英翻译
英语翻译
应对策略
翻译目的
中国译者
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
英语中并列连词的用法与翻译分析
被引量:
1
2
作者
王红
机构
南京科技职业学院基础部大学英语教研室
出处
《山西煤炭管理干部学院学报》
2016年第4期127-128,共2页
文摘
连词是一种虚词,用于连接单词、短语、从句或句子,在句子中不单独用作句子成分。连词按其性质可分为并列连词和从属连词。本文以举例的方法来分析一些常用并列连词的用法与翻译。
关键词
并列连词
用法
翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英汉翻译中的文化差异及应对策略——评《新时期英语翻译理论与实践的多维度研究》
黄静雅
《中国高校科技》
北大核心
2022
2
下载PDF
职称材料
2
英语中并列连词的用法与翻译分析
王红
《山西煤炭管理干部学院学报》
2016
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部