期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
对徐继曾先生译马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》第二卷《斯万之恋》的商榷
1
作者
金恒杰
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1991年第5期38-42,共5页
法国小说家马塞尔·普鲁斯特(Marcel PROUST(1871—1922))是法国文学史,甚至世界文学史上一个伟大的里程碑。他的巨著《追忆如水年华》的第2卷《斯万之恋》的中译本于1988年5月由台北光复书局出版,译者是黄景星教授。我有机会于1988...
法国小说家马塞尔·普鲁斯特(Marcel PROUST(1871—1922))是法国文学史,甚至世界文学史上一个伟大的里程碑。他的巨著《追忆如水年华》的第2卷《斯万之恋》的中译本于1988年5月由台北光复书局出版,译者是黄景星教授。我有机会于1988年10月读到,感到十分兴奋。翻阅之中,发现一些美中不足的地方,顺手记了下来。不久,在法国《世界报》(Le Monde)上读到报导。知道中国大陆组织了一个翻译小组,以集体的力量,分卷翻译这部巨著。1990年4月,有朋友从香港购寄一本来台,我于是读到了第二个译本,当然更为兴奋。由于我先看了黄译本,所以江苏译林出版社的《追忆似水年华》一到手,就不免先翻阅第二卷,就是徐继曾教授译的《斯万之恋》,也发现了一些问题。徐译本可以说得上十分严谨。
展开更多
关键词
追忆似水年华
普鲁斯特
译文
马塞尔
翻译
原文
徐继
商榷
英译本
译者
原文传递
题名
对徐继曾先生译马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》第二卷《斯万之恋》的商榷
1
作者
金恒杰
机构
台湾中央大学法文系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1991年第5期38-42,共5页
文摘
法国小说家马塞尔·普鲁斯特(Marcel PROUST(1871—1922))是法国文学史,甚至世界文学史上一个伟大的里程碑。他的巨著《追忆如水年华》的第2卷《斯万之恋》的中译本于1988年5月由台北光复书局出版,译者是黄景星教授。我有机会于1988年10月读到,感到十分兴奋。翻阅之中,发现一些美中不足的地方,顺手记了下来。不久,在法国《世界报》(Le Monde)上读到报导。知道中国大陆组织了一个翻译小组,以集体的力量,分卷翻译这部巨著。1990年4月,有朋友从香港购寄一本来台,我于是读到了第二个译本,当然更为兴奋。由于我先看了黄译本,所以江苏译林出版社的《追忆似水年华》一到手,就不免先翻阅第二卷,就是徐继曾教授译的《斯万之恋》,也发现了一些问题。徐译本可以说得上十分严谨。
关键词
追忆似水年华
普鲁斯特
译文
马塞尔
翻译
原文
徐继
商榷
英译本
译者
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
对徐继曾先生译马塞尔·普鲁斯特《追忆似水年华》第二卷《斯万之恋》的商榷
金恒杰
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1991
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部