期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国典籍翻译批评研究的理论建构——兼谈翻译研究“后理论”时代语境下的相关思考
被引量:
2
1
作者
牛荣亮
许明
《南京工程学院学报(社会科学版)》
2017年第4期17-21,共5页
在中国文学与文化走出去的大背景下,翻译传统典籍是把中国优秀传统文化推向世界的重要途径。中国典籍翻译既有成绩,也有问题;面对成绩和问题,典籍翻译批评不能缺席。因此,运用归纳和问题分析的方法,从定义、主体、客体、标准、研究方法...
在中国文学与文化走出去的大背景下,翻译传统典籍是把中国优秀传统文化推向世界的重要途径。中国典籍翻译既有成绩,也有问题;面对成绩和问题,典籍翻译批评不能缺席。因此,运用归纳和问题分析的方法,从定义、主体、客体、标准、研究方法和功能六个方面对中国典籍翻译批评研究进行理论建构,并基于翻译研究"后理论"时代的语境对典籍翻译批评研究进行相关思考具有意义。典籍翻译是中西方文明交流的重要桥梁,典籍翻译研究离不开对典籍翻译批评的研究。
展开更多
关键词
典籍翻译
翻译批评
翻译研究
“后理论”时代
下载PDF
职称材料
汉语疑问词与韵律(英文)
2
作者
徐淑瑛
董宗霖
《韵律语法研究》
2018年第2期32-76,共45页
人们普遍认为,在普通话wh-词组里,对疑问和不定的解释是模糊的。由于人们认可了不定解读的条件(Li,1992;Cheng,1994),这些条件不一定妨碍人们解释wh-词组。尽管先前的文献侧重于wh-的疑问句和不定句的句法和句义,很少有人关注他们在韵...
人们普遍认为,在普通话wh-词组里,对疑问和不定的解释是模糊的。由于人们认可了不定解读的条件(Li,1992;Cheng,1994),这些条件不一定妨碍人们解释wh-词组。尽管先前的文献侧重于wh-的疑问句和不定句的句法和句义,很少有人关注他们在韵律效果方面的歧义性。先前的研究表明韵律和wh-词组会在日语(Ishihara,2007;Kitagawa,2007)、韩语(Jun&Oh,1996)和德语(Truckenbrodt,2012,2013)等语言中相互作用。例如,在wh-的特殊疑问句中语音突显,而wh-的不定句中则不是这样。在普通话中,对wh-词组的相关研究比较少。本文旨在探讨讲台湾'国语'的人是否会参考韵律上的提示,来区分在演讲时句法相同的情况下,以'什么'引导的疑问句(表疑问)和以'什么'引导的不定句的歧义。根据我们得出的数据以及感知听力练习,我们的结论是Truckenbrodt把F-feature在词法上内在地与wh-词语等同对待,但在台湾'国语'中被认定为未指定的(unspecified)。根据Cheng(1991)的研究,我们主张对wh-词语的解释要依据句法上的结合和许可的条件,但韵律可能扮演一个辅助性角色。
展开更多
关键词
疑问词
疑问不定词
韵律
焦点
原文传递
题名
中国典籍翻译批评研究的理论建构——兼谈翻译研究“后理论”时代语境下的相关思考
被引量:
2
1
作者
牛荣亮
许明
机构
长春工业
大学
外国语
学院
遵义医学院珠海校区外语系
台湾中山大学外国语文学系
出处
《南京工程学院学报(社会科学版)》
2017年第4期17-21,共5页
基金
贵州省教育厅高等学校人文社科项目"<推背图>及其英译研究"(2015QN10)
文摘
在中国文学与文化走出去的大背景下,翻译传统典籍是把中国优秀传统文化推向世界的重要途径。中国典籍翻译既有成绩,也有问题;面对成绩和问题,典籍翻译批评不能缺席。因此,运用归纳和问题分析的方法,从定义、主体、客体、标准、研究方法和功能六个方面对中国典籍翻译批评研究进行理论建构,并基于翻译研究"后理论"时代的语境对典籍翻译批评研究进行相关思考具有意义。典籍翻译是中西方文明交流的重要桥梁,典籍翻译研究离不开对典籍翻译批评的研究。
关键词
典籍翻译
翻译批评
翻译研究
“后理论”时代
Keywords
classics translation
translation criticism
translation studies
post-theoretical era
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
汉语疑问词与韵律(英文)
2
作者
徐淑瑛
董宗霖
机构
台湾中山大学外国语文学系
高雄市私立复华中学
出处
《韵律语法研究》
2018年第2期32-76,共45页
基金
the travel grant provided by CUHK-BLCU Joint Research Center for Chinese Linguistics and Applied Linguistics
文摘
人们普遍认为,在普通话wh-词组里,对疑问和不定的解释是模糊的。由于人们认可了不定解读的条件(Li,1992;Cheng,1994),这些条件不一定妨碍人们解释wh-词组。尽管先前的文献侧重于wh-的疑问句和不定句的句法和句义,很少有人关注他们在韵律效果方面的歧义性。先前的研究表明韵律和wh-词组会在日语(Ishihara,2007;Kitagawa,2007)、韩语(Jun&Oh,1996)和德语(Truckenbrodt,2012,2013)等语言中相互作用。例如,在wh-的特殊疑问句中语音突显,而wh-的不定句中则不是这样。在普通话中,对wh-词组的相关研究比较少。本文旨在探讨讲台湾'国语'的人是否会参考韵律上的提示,来区分在演讲时句法相同的情况下,以'什么'引导的疑问句(表疑问)和以'什么'引导的不定句的歧义。根据我们得出的数据以及感知听力练习,我们的结论是Truckenbrodt把F-feature在词法上内在地与wh-词语等同对待,但在台湾'国语'中被认定为未指定的(unspecified)。根据Cheng(1991)的研究,我们主张对wh-词语的解释要依据句法上的结合和许可的条件,但韵律可能扮演一个辅助性角色。
关键词
疑问词
疑问不定词
韵律
焦点
Keywords
wh-phrase
wh-indeterminant
prosody
focus
分类号
H146 [语言文字—汉语]
H116 [语言文字—汉语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国典籍翻译批评研究的理论建构——兼谈翻译研究“后理论”时代语境下的相关思考
牛荣亮
许明
《南京工程学院学报(社会科学版)》
2017
2
下载PDF
职称材料
2
汉语疑问词与韵律(英文)
徐淑瑛
董宗霖
《韵律语法研究》
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部