期刊文献+
共找到8篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
台湾文化华语教学之设计研究
1
作者 蔡美惠 陈丽宇 《国际汉语学报》 2011年第1期42-54,共13页
以"台湾文化华语教学"为例,阐述该教学之设计。本文包含六单元:一、前言,说明华语文教学"社会与文化"领域之意涵与教学概况;二、台湾文化华语教学的重要性;三、台湾文化华语教学的策略,采用跨领域混成教学法,结合... 以"台湾文化华语教学"为例,阐述该教学之设计。本文包含六单元:一、前言,说明华语文教学"社会与文化"领域之意涵与教学概况;二、台湾文化华语教学的重要性;三、台湾文化华语教学的策略,采用跨领域混成教学法,结合台湾文化教学、华语文教学、服务学习教学、专题研究教学、媒体制作教学与实务演练教学,以设计教学;四、台湾文化华语教学的规划,依教学目标、课程安排与教学纲要等三方面论述;五、台湾文化华语教学的流程,依准备阶段、活动阶段、反思阶段与发表阶段四大历程叙述;六、结论,说明本教学面临之问题与因应之道。 展开更多
关键词 台湾文化 双语教学 华语文教学 服务学习 数位制作教学
下载PDF
任务型科技华语课程教学设计 被引量:1
2
作者 陈丽宇 蔡美惠 《海外华文教育》 2011年第2期3-14,共12页
科技华语属专业华语(CSP)的范畴之一,专业华语乃以特殊目的为学习动机之华语,在华语课程教学设计中渐受重视。作者于2010在台师大应用华语文学系针对大学部三年级生教授专业华语课程,在班级实务教学中,将30名学生分为9个小组,分别针对... 科技华语属专业华语(CSP)的范畴之一,专业华语乃以特殊目的为学习动机之华语,在华语课程教学设计中渐受重视。作者于2010在台师大应用华语文学系针对大学部三年级生教授专业华语课程,在班级实务教学中,将30名学生分为9个小组,分别针对科技华语、商用华语等不同专业华语课程进行分析比较,而后进行任务式专业华语教学设计,并教导学生编写一册科技华语教材大纲。台湾专业华语的教学目前仍在初期阶段,科技华语教学活动的研究者更为少见。本文援引任务型语言教学的基本理论,分析任务型教学法在科技华语课程设计中的步骤与安排,包括:任务前阶段(Pre-task)、任务环阶段(The task cycle)、任务后阶段(Post-task)等。本文将分析科技华语的发展概况、任务型科技华语课程之内容,以及科技华语课程教学设计待克服之难点。 展开更多
关键词 专业华语 科技华语 任务型教学法 师培课程
下载PDF
CEFR之A1、A2级华语教材情境分布研究——以情境模拟华语线上学习教材为例
3
作者 陈丽宇 蔡美惠 张杰智 《国际汉语学报》 2011年第1期198-211,共14页
欧洲语言共同参考架构(The Common European Framework of Reference forLanguages:Learning,Teaching,Assessment,简称CEFR)的主要内容在于阐述整个欧洲语言的教学纲领、课程指引、教科书的编写以及语言能力的评量,提供一个共同的准则... 欧洲语言共同参考架构(The Common European Framework of Reference forLanguages:Learning,Teaching,Assessment,简称CEFR)的主要内容在于阐述整个欧洲语言的教学纲领、课程指引、教科书的编写以及语言能力的评量,提供一个共同的准则。CEFR将语言能力等级分为三等六级,A1(基础级)、A2(初级)是语言学习人数最大量的区块。CEFR的特色在于其架构中并没有明确地规范授课时数、生词数量、文法数量,而以描述性的能力指标区别各级使用者。CEFR将"情境"区分为四大领域,分别为:"个人领域"、"公众领域"、"职业领域"、"教育领域"。此四大领域已涵盖语言使用者与学习者的生活与社交,且适合各个年龄层,而教材编撰者可根据实际的教材使用对象增删四个领域之比例。CEFR除了区分四大情境,亦对四大情境做了详细的描述,包括地点、组织、人员、物件、事件、运作、文本等,给予教材编写者非常清楚的参考依据。笔者于2009年主持工研院研发CEFR线上学习教材的计划,所规划十课教材之情境领域分布为个人领域占38.89%、公众领域占32.22%、职业领域占20.00%、教育领域占8.89%。本论文将深入分析情境配置分布对于华语文教材的重要性,以及CEFR和非CEFR教材在研发过程中的差异性。 展开更多
关键词 华语文教材 线上学习 欧洲共同语文参考架构 情境 基础级 初级
下载PDF
中级商务华语词汇教学探讨——以师培课程为例
4
作者 陈丽宇 李欣欣 《国际汉语学报》 2012年第2期32-40,共9页
商务华语属于专业华语(Chinese for Specific Purposes,简称CSP)之范畴,文献指出以海外大学生为主的华语学习者对于"学习中文商务术语"有相当高的学习兴趣及需求,目前坊间的商务华语教材亦有蓬勃的发展,然而研究显示,商务华... 商务华语属于专业华语(Chinese for Specific Purposes,简称CSP)之范畴,文献指出以海外大学生为主的华语学习者对于"学习中文商务术语"有相当高的学习兴趣及需求,目前坊间的商务华语教材亦有蓬勃的发展,然而研究显示,商务华语教材中的专业词汇不仅量多且难度高,对于师培生而言,产生未来教授商务华语的进入门坎。本文所研究探讨的问题即是如何培养华语文教学系所之学生,了解并具备教授商务词汇的能力。研究者首先对近年来两岸出版的十部中级商务华语教材的词汇进行整理与分析;由应用华语系学生及商学系学学生两个群组共同选列归纳出405个较难商务词汇,而后将这些较难词汇进行内容分析,二组学生于现行教材中所归纳出的较难词汇最多分属于国际贸易及投资学领域。研究者次年针对此二大领域的较难词汇,向应用华语文系学生进行商务华语词汇教学示范,以探讨师培生进入商务华语教学的碍难研究,并探讨可行的商务华语词汇教学设计及策略。 展开更多
关键词 商务华语 词汇分析 词汇习得 师培课程
下载PDF
泰、菲地区华文教师可理解输入与输出教学策略运用分析
5
作者 蔡雅薰 《华文教学与研究》 CSSCI 2013年第3期12-19,87,共9页
根据台湾侨务委员会统计数据显示,泰国与菲律宾当地海外华人数目分别位居全球第二与第七,若以亚洲地区观之,其海外华人数目分别位居亚洲第二与第五,且海外侨民人数亦为数可观(台湾侨委会,2012)。近年来,为了应对泰国与菲律宾各地区的华... 根据台湾侨务委员会统计数据显示,泰国与菲律宾当地海外华人数目分别位居全球第二与第七,若以亚洲地区观之,其海外华人数目分别位居亚洲第二与第五,且海外侨民人数亦为数可观(台湾侨委会,2012)。近年来,为了应对泰国与菲律宾各地区的华语文教育需求,举办了各式专业进修课程以协助泰国和菲律宾当地的华语文教育发展。2013年台湾师范大学举办了泰国与菲律宾教师研习班,本文调查并分析泰国与菲律宾华语文教师在教室课堂中可理解输入及输出的策略运用情况,期望对培养相关专业能力之进修课程安排与设计做出建议。 展开更多
关键词 泰国华文教师 菲律宾华文教师 可理解输入 可理解输出 华语文
下载PDF
新HSK词表与TOCFL词表中的文化词汇比较研究 被引量:1
6
作者 吕伯宁 《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》 2016年第4期69-82,共14页
在华语作为第二语言的教学中,文化教育不可忽视。本研究通过整理新HSK词表与TOCFL词表的中华文化词汇,考察其在各等级中的分布状况及异同。通过数据分析,发现两词表中的文化词汇比重较低,尤其是语用文化极少涉及。此外,两词表中所呈现... 在华语作为第二语言的教学中,文化教育不可忽视。本研究通过整理新HSK词表与TOCFL词表的中华文化词汇,考察其在各等级中的分布状况及异同。通过数据分析,发现两词表中的文化词汇比重较低,尤其是语用文化极少涉及。此外,两词表中所呈现的不同文化词汇较为真实地反映了各自社会面貌,且随着等级提升,文化词汇由表层的、具体的变为深层的、抽象的,符合学生学习规律。对于词表中文化词汇的考察有助于教师掌握各阶段文化教学设计。此外,也可为制定专门针对汉语学习者的文化词汇词典提供依据。 展开更多
关键词 文化词汇 新HSK词表 TOCFL词表
下载PDF
基于现代汉语语料库考察下的“苦”之义项分析 被引量:1
7
作者 吕伯宁 《海外华文教育》 2017年第3期308-320,共13页
多义词研究是词汇语义学、词典编纂学、二语教学及翻译学等领域重要课题。本研究以味觉词"苦"字为例,结合定量分析与定性分析,以共时语料库中的1000条"苦"字例句为文本,以Evans(2005)所提多义词义项分析准则为理论... 多义词研究是词汇语义学、词典编纂学、二语教学及翻译学等领域重要课题。本研究以味觉词"苦"字为例,结合定量分析与定性分析,以共时语料库中的1000条"苦"字例句为文本,以Evans(2005)所提多义词义项分析准则为理论框架,经由意义准则、句法准则及概念化准则对"苦"字义项进行分析归纳。经过分析,本文归结了(1)"苦的味道";(2)"难过的表情";(3)"痛苦";(4)"苦于";(5)"使……痛苦";(6)"难以忍受的境况";(7)"辛苦";(8)"耗费时间精力地行动"八个"苦"之义项,并构建出其语义网,为字典编纂、翻译及国际汉语教学提供参考。 展开更多
关键词 多义词 义项分析 隐喻 味觉词
下载PDF
越界与认同:东亚跨国婚姻中的新移民女性影像再现
8
作者 简瑛瑛 游婷敬 《文化与诗学》 CSSCI 2014年第1期83-104,共22页
本文拟从东亚新移民女性在跨国婚姻与移动迁徙之过程中所面临的语言、文化以及生活上之差异,进行影像文本之分析比较。借由朱诗倩、杨力州的《新宿驿,东口以东》(2004年)与林筱芳的《外籍新娘在美浓》(2001年)两部纪录片之交互对照,指... 本文拟从东亚新移民女性在跨国婚姻与移动迁徙之过程中所面临的语言、文化以及生活上之差异,进行影像文本之分析比较。借由朱诗倩、杨力州的《新宿驿,东口以东》(2004年)与林筱芳的《外籍新娘在美浓》(2001年)两部纪录片之交互对照,指出在资本全球化下,自1980年代以来东亚地区这些离散的新移民女性在异国(日本/中国台湾)结婚生子后,各自身处在不同文化和族群之间,尝试融入她们所移居的国度与环境;同时由于对第二代子女的教养等需求,而开启对于在地语言的学习、文化的认同及种族歧视的质疑。本文除了论述纪录片中再现东亚地域境内女性在资本制度下所受到的种族/阶级/性别之多重压迫与跨国姐妹情谊,亦呈现出新移民从不同文字/文化的学习产生认同、归属感之过程。在劳动与跨国婚姻制度的迁徙情境中,本文拟针对上述之代表文本案例,进一步透过影像与镜头探讨当代东亚跨国婚姻中女性新移民的特殊现况与处境。 展开更多
关键词 纪录片 跨国女性 新移民 移动 离散 影像再现
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部