-
题名清代皇家寿赋的文学传统与文本价值
- 1
-
-
作者
钱思宇
-
机构
台湾政治大学中国文学研究所
-
出处
《中国韵文学刊》
2024年第1期105-112,共8页
-
文摘
康乾两朝,万寿赋的创作达到了鼎盛时期。作为宫廷应制文学的组成部分,万寿赋不但承袭了前代应制赋歌功颂德的特点,而且有着呼嵩献寿的实用功能。万寿赋各体皆备,文赋、律赋、骚体赋等均有所涉,其作者群则深刻地反映出了“文学侍从”这一群体在清代的流变,受八股取士的影响,包括万寿赋在内的辞赋创作也不免沾染上了时文的习气。清代的万寿赋既具备清赋以典雅精工为正宗的普遍性特征,又展现出与民间文人之赋不同的皇家气象。从内容上看,除程式化的称颂外,万寿赋同时也包含与国朝政事、民生社会等相关的文学主题,以及反映万寿庆典仪式的宫廷旧俗,不失为一类兼具了实用性与功能性的文学文本。
-
关键词
万寿赋
寿赋
庆寿
文学侍从
宫廷文学
-
分类号
I207.2
[文学—中国文学]
-
-
题名《南詞叙録》三點補考
- 2
-
-
作者
吴佩熏
-
机构
台灣政治大學中國文學研究所
-
出处
《戏曲与俗文学研究》
2016年第2期49-62,共14页
-
文摘
校讀《南詞叙録》,發現尚有三點可以再作申述。第一,徐渭所言的'南九宫'與蔣孝《南九宫十三調詞譜》的體例有相應之處,但徐渭所見'南九宫'未署作者,故周維培推估其是書坊圖利爲删去蔣序而刊行的另一種'南九宫曲譜',可聊備一説。第二,徐渭將《香囊記》比作終非本色的雷大使之舞,源自陳師道的《後山詩話》,韓詩、蘇詞勇於'文體跨界',但不符合唐詩宋詞的本色之美,其道理如同宋代教坊中人雷大使的舞技再高,終究'色'不如女;明正德年間,《香囊記》運用麗藻繁典的時文筆法,在徐渭看來,自然不是宋元南戲的本色出演,因此以雷大使之舞譬况《香囊記》。第三,有兩條音韻信息,可作討論:其一反映明代方言的部分語音已歸併不分,然腔調劇種使用的戲曲語言,應當先行'正音',纔能確保傳播更加廣遠;其二,徐渭解釋了'薄暮'的音義,應讀作'磨'上聲,意指妓女的假母——'鴇母',在曲中或寫作'博磨''薄母'。
-
关键词
南詞叙録
南九宫
香囊記
雷大使
薄暮
-
分类号
I207.23
[文学—中国文学]
-
-
题名惠氏家藏《前漢書》批校考
- 3
-
-
作者
陸駿元
-
机构
臺灣政治大學中國文學研究所
-
出处
《经学文献研究集刊》
2016年第2期193-217,共25页
-
文摘
臺北圖書館藏有清惠棟家藏明北監本《前漢書》一百二十卷,六十册,該本有惠士奇、惠棟父子朱、墨雙色批校。惠棟卷首題識所謂'亂《漢書》者颜籀',表達了對唐以來所行颜師古《漢書注》的否定態度,並首揭'《漢書》用古注'的研究路徑。清儒重新注釋《漢書》之歷程實以惠棟啟其端,而惠氏家藏批校本(以下簡稱'惠批本')正提供了相關的文獻佐證。同時,惠批本亦使吾人對惠棟所提出的'漢學'解釋典範有更加深入與全面的掌握。本文對惠批本的基本情況、内涵特性、解釋方式作初步的考察,以補足清代'漢學'風潮由經學研究擴展至史學的歷史圖像。
-
关键词
惠棟
《漢書》
清代漢學
颜師古
-
分类号
K234.1
[历史地理—中国史]
-