期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
任务型教学在独立学院大学英语口语教学中的运用 被引量:2
1
作者 杨平 陈素娟 陈为 《科教文汇》 2010年第16期103-104,共2页
任务型教学以任务作为课堂核心来培养学生的语言交际能力,体现了以学生为本的教学理念。本文主要采用Nunan和Willis有关任务型教学的理论,结合口语课堂教学经验,重点分析了教师在设置课堂任务内容和任务顺序时所要遵循的原则以及教师在... 任务型教学以任务作为课堂核心来培养学生的语言交际能力,体现了以学生为本的教学理念。本文主要采用Nunan和Willis有关任务型教学的理论,结合口语课堂教学经验,重点分析了教师在设置课堂任务内容和任务顺序时所要遵循的原则以及教师在整个任务过程中所要扮演的角色,是任务型教学应用于独立学院大学英语口语课堂的有益的探索。 展开更多
关键词 任务型教学 独立学院 大学英语口语教学
下载PDF
大学英语课堂中提高学生语用能力的几点思考 被引量:4
2
作者 张爽 《辽宁工业大学学报(社会科学版)》 2009年第4期111-113,共3页
语用能力是运用语言进行实际交际的能力,是语言学习的一个重要目标。提高学生的英语语用能力是大学公共英语教学的一个基本教学任务。本文在探讨了大学公共英语课堂的现状和对学生的语用能力抽样调查的基础上,结合交际语言教学理论,从... 语用能力是运用语言进行实际交际的能力,是语言学习的一个重要目标。提高学生的英语语用能力是大学公共英语教学的一个基本教学任务。本文在探讨了大学公共英语课堂的现状和对学生的语用能力抽样调查的基础上,结合交际语言教学理论,从教学实践出发,在教学形式上和教学内容上,就如何有效利用大学英语课堂来提高学生的英语语用能力提出几点建议。 展开更多
关键词 语用能力 语用失误 交际语言教学
下载PDF
浅析多媒体辅助教学环境下大学英语教师角色的转换 被引量:7
3
作者 张爽 《科技信息》 2009年第1期226-,298,共2页
在网络信息时代,多媒体已成为大学英语课堂不可或缺的教学辅助手段,并从根本上改变了传统教学的模式和观念。本文就多媒体教学环境下高校英语教师角色的转换进行了思考和探究。
关键词 多媒体辅助教学 教师角色 传统的教学模式
下载PDF
浅析大学英语教学中幽默语言艺术的作用
4
作者 张爽 《教师》 2009年第8期74-75,共2页
幽默是一种语言艺术,具有幽默感并在教学中运用幽默来提升教学效果是英语教师应该必备的素养,同时也是教师用才智创造的个性化教学艺术。本文从语言艺术的角度对幽默在英语教学中发挥的作用及运用的原则进行了阐述和探究,以促使学生... 幽默是一种语言艺术,具有幽默感并在教学中运用幽默来提升教学效果是英语教师应该必备的素养,同时也是教师用才智创造的个性化教学艺术。本文从语言艺术的角度对幽默在英语教学中发挥的作用及运用的原则进行了阐述和探究,以促使学生领略到英语作为一门语言的无穷魅力,提高学生英语学习的积极性和主动性。 展开更多
关键词 幽默 语言艺术 英语教学
下载PDF
大学生英语阅读自主学习法之谈——五遍八步阅读法 被引量:1
5
作者 罗小芳 《怀化学院学报》 2008年第8X期114-115,共2页
从英语阅读的重要性以及阅读的教与学中存在的问题展开,说明英语阅读自主性的必要性,并详细阐述了五遍八步阅读法的自主学习法以及阅读训练中应该注意的几个问题,以提高学习者的自主英语阅读能力,增强学习者的英语综合应用能力。
关键词 英语阅读 自主学习 五遍八步
下载PDF
内布拉斯加草原的新女性赞歌——薇拉·凯瑟早期文本解读 被引量:1
6
作者 孙凌 王玉 《外国语文》 北大核心 2012年第6期57-60,共4页
《啊,拓荒者!》和《我的安东尼亚》是奠定凯瑟文学地位、使其享誉世界文坛的两部长篇小说。在作品中,凯瑟糅进了性别﹑父权等生态女性主义者所关心的话题,通过塑造一个个鲜活的、超越传统妇女角色的精明能干的拓荒女形象,彻底颠覆了父... 《啊,拓荒者!》和《我的安东尼亚》是奠定凯瑟文学地位、使其享誉世界文坛的两部长篇小说。在作品中,凯瑟糅进了性别﹑父权等生态女性主义者所关心的话题,通过塑造一个个鲜活的、超越传统妇女角色的精明能干的拓荒女形象,彻底颠覆了父权至上的二元对立思想,为建立一个在经济和精神上获得双重独立、两性平等、融溶共存的和谐社会进行了有益的尝试。 展开更多
关键词 薇拉·凯瑟 父权制 性别角色 女权主义 平等
下载PDF
批判性阅读策略在英文概要写作中的应用 被引量:10
7
作者 邓莉 《沈阳教育学院学报》 2009年第5期48-50,共3页
分析了批判性阅读策略的含义和重要性,详细阐述了如何在英语概要的写作中具体应用批判性阅读策略。认为英文概要写作是英语写作的基础和根本,写好概要的关键是要把一篇文章读懂、读透。而要读懂、读透,除了掌握一定的词汇和语法知识外,... 分析了批判性阅读策略的含义和重要性,详细阐述了如何在英语概要的写作中具体应用批判性阅读策略。认为英文概要写作是英语写作的基础和根本,写好概要的关键是要把一篇文章读懂、读透。而要读懂、读透,除了掌握一定的词汇和语法知识外,还需要适当的阅读策略。 展开更多
关键词 批判性阅读策略 英语写作 概要
下载PDF
关于语块教学法提高英语写作能力的实践与分析 被引量:4
8
作者 辛艳慧 《赤峰学院学报(科学教育版)》 2011年第8期152-154,共3页
英语写作教学是外语教学中的重要环节和语言研究的重点之一,从目前大学英语教学现状来看,写作教学与习得中费时低效的现象仍普遍存在。本文运用Lewis的语块教学理论(Lexical Approach),从英语写作教学中的实际问题入手,运用语块教学法... 英语写作教学是外语教学中的重要环节和语言研究的重点之一,从目前大学英语教学现状来看,写作教学与习得中费时低效的现象仍普遍存在。本文运用Lewis的语块教学理论(Lexical Approach),从英语写作教学中的实际问题入手,运用语块教学法对写作教学进行研究,探索语块教学法对提高学生英语写作能力的促进作用。 展开更多
关键词 语块教学法 提高 英语写作能力
下载PDF
寻找失去的“声音”——对《喜福会》中不同寻常的叙述声音的分析(英文) 被引量:1
9
作者 杨平 《海外英语》 2010年第5X期210-211,共2页
从女性主义叙述学角度出发,着重分析了谭恩美如何在小说《喜福会》中运用不同寻常的叙述声音来展现华裔女姓中的母女关系主题以及作者如何通过叙述声音来建立美国社会中被双重边缘化的华裔女性的叙述权威。
关键词 谭恩美 《喜福会》 母女关系 集体叙述声音 女性主义叙述学
下载PDF
从译本《在亚当之前》看英译汉中意合趋势的体现
10
作者 陈为 《大众商务(下半月)》 2009年第5期126-127,共2页
英语和汉语分属印欧和汉藏两大语系,结构差别比较大。英语句子重形式上的层次组合,从属成分和句子主干间有显明的层次关系。本文从英译汉过程中意合趋势的角度对《在亚当之前》译文进行分析,译文的建构要顺应汉语行文的特点,词类常常要... 英语和汉语分属印欧和汉藏两大语系,结构差别比较大。英语句子重形式上的层次组合,从属成分和句子主干间有显明的层次关系。本文从英译汉过程中意合趋势的角度对《在亚当之前》译文进行分析,译文的建构要顺应汉语行文的特点,词类常常要变通,句子结构也需要加以变化。只有这样译文语篇才能更为读者所接受,达到其交际目的。 展开更多
关键词 《在亚当之前》 语言结构 英译汉 意合趋势
下载PDF
流程再造基本理念及其对英语教学者的启示
11
作者 罗小芳 《当代教育论坛(学科教育研究)》 2008年第8期89-90,共2页
流程再造是20世纪90年代出现的组织变革技术之一,在管理界和企业界引起了强烈的反响并形成热潮。它的基本理念是以流程为切入点、以顾客为中心、以创新为动力、以信息技术为催化剂,这些对英语教学质量的提高提供了有益的启示。英语教学... 流程再造是20世纪90年代出现的组织变革技术之一,在管理界和企业界引起了强烈的反响并形成热潮。它的基本理念是以流程为切入点、以顾客为中心、以创新为动力、以信息技术为催化剂,这些对英语教学质量的提高提供了有益的启示。英语教学者要以教学的整个流程为切入点,以学生为中心,实行人本教学,合理使用信息技术,不断地创新,从而使整个教学过程实现良性循环。 展开更多
关键词 流程再造 英语教学者 教学过程
下载PDF
间接言语行为理论框架下的英语听力教学
12
作者 张冰 《科教文汇》 2010年第22期88-88,90,共2页
听力是言语交际不可或缺的组成部分。本文通过介绍语用学中的话语分析和间接言语行为理论,分析该理论在英语听力教学中的应用,提出授课教师应有针对性地进行课堂教学,以提高教学效果。
关键词 听力教学 间接言语行为理论 语境
下载PDF
生态翻译学视阈下的企业外宣英译
13
作者 王栩 陈素娟 《珠江论丛》 2016年第4期171-182,共12页
生态学方法论、生态理念进入翻译理论,诞生了生态翻译学,注重翻译的整体性、适应性、动态性,尤其注重翻译中不同语言文化背景之间的理解、适应与转换。在全球经济一体化的时代,互联网的发展为企业的对外宣传提供了平台。但企业网站、网... 生态学方法论、生态理念进入翻译理论,诞生了生态翻译学,注重翻译的整体性、适应性、动态性,尤其注重翻译中不同语言文化背景之间的理解、适应与转换。在全球经济一体化的时代,互联网的发展为企业的对外宣传提供了平台。但企业网站、网页宣传中的英文翻译普遍存在较为严重的问题。中国企业对外宣传资料的翻译,是生态翻译学理论在微观文本操作层面运用的重要领域,需要实现"三维转换",即集中于语言维、文化维和交际维的转换。译者需要确定文本的交际功能,深入了解企业文化及其业务需求,考虑中西文化及认知差异等因素。 展开更多
关键词 生态翻译学 企业外宣英译 译者的适应与选择
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部