期刊文献+
共找到1篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
汉译英方法浅说
1
作者 许建忠 《榆林学院学报》 1994年第Z1期84-85,90,共3页
提起汉译英,许多学生都感到头痛.汉译英是难,但是如果能掌握些翻译的方法,译起来就会容易一些.下面就是我们在讲汉译英时的一些体会.一、套用句型1)直到昨晚11点他才做完作业.分析:句中的“直到……才……”是汉语中的一个强调句式.英... 提起汉译英,许多学生都感到头痛.汉译英是难,但是如果能掌握些翻译的方法,译起来就会容易一些.下面就是我们在讲汉译英时的一些体会.一、套用句型1)直到昨晚11点他才做完作业.分析:句中的“直到……才……”是汉语中的一个强调句式.英语中有一个相对应的强调句型;“It was nct until…,that…”.套用这个句型,翻译这个汉语句子就很容易.译文:It was not until llo’clock last night that he finished his homew-ork. 展开更多
关键词 汉译英 虚拟语气 被动语态 译文 汉语句子 英语和汉语 强调句型 英语被动句 时态比较 强调句式
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部