-
题名中韩建交以后中国文坛对韩国纯文学的译介研究
被引量:4
- 1
-
-
作者
金鹤哲
-
机构
哈尔滨工业大学(威海)外语学院韩语系
-
出处
《当代韩国》
2009年第1期39-48,共10页
-
文摘
韩国和中国有着悠久的文学交流史。韩国文学受中国古典文学的影响颇深,20世纪初新文学形成以后,韩国文学也开始译介到中国。韩国文学在中国的译介已有近百年的历史。1992年中韩建交以后,译介到中国的韩国现当代文学作品数量急剧上升。那么,建交以后究竟有哪些文学作品、在什么时期、怎样译介到了中国呢?从这一问题意识出发,本论文收集整理了1992~2008年初的这段时间,韩国文学作品在中国翻译/出版的中译本,并筛选出其中真正能代表韩国文学水准的纯文学(严肃文学)进行分析,以"中韩建交以后中国文坛对韩国纯文学的译介研究"为主题,考察了翻译事实与中国的社会文化、意识形态之间的相互关系。
-
关键词
纯文学
韩国文学
文学翻译
意识形态
-
分类号
I312
[文学—其他各国文学]
H1
[语言文字—汉语]
-