期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
7
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译目的论介评
被引量:
77
1
作者
段自力
《渝州大学学报(社会科学版)》
2000年第2期81-84,共4页
翻译目的论认为翻译是有明确目的性的跨文化的人类交际活动 ,是多种因素交互作用的译文文本的生产活动。在目的规则、连贯规则、忠实规则和忠诚规则中 ,目的规则是首要的规则。评价译文质量的标准是合适翻译 (adequacy) ,等值只是合适...
翻译目的论认为翻译是有明确目的性的跨文化的人类交际活动 ,是多种因素交互作用的译文文本的生产活动。在目的规则、连贯规则、忠实规则和忠诚规则中 ,目的规则是首要的规则。评价译文质量的标准是合适翻译 (adequacy) ,等值只是合适翻译的一种表现形式。强调译文在译语情境和文化中的功能 。
展开更多
关键词
翻译目的论
翻译标准
合适翻译
文化功能
等值
下载PDF
职称材料
科贸英语长句中并列结构的汉泽
2
作者
甘长银
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
1999年第4期103-105,共3页
邵启祥在其所著《科技英语翻译中的陷阱·误区及其他》(1991 年11 月,国防工业出版社)一书中介绍了一种长句翻译法———“先提后述法”。他说“此译法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用‘这样(的)’,‘这样些’,‘...
邵启祥在其所著《科技英语翻译中的陷阱·误区及其他》(1991 年11 月,国防工业出版社)一书中介绍了一种长句翻译法———“先提后述法”。他说“此译法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用‘这样(的)’,‘这样些’,‘下列( 的)’等词语概括所有修饰内容。”而本文将证明并列结构( 有时也可以是非并列结构) ,不管肯定与否定,在科技英语、经贸英语,或其它英语中,充当定语( 从句) 或其它成分时,“先提后述法”都可以套用,只不过“提”的概念有所改变,而且提取部分也不一定非得要译为“这样(的)”等。下文根据这种译法的层次特点,将其称为“总分法”,即先将并列结构中并列各项的内容总括出来,然后再分别译出并列各项的具体内容。这种译文结构简单,条理清楚,重点突出,且可读性强,是一种很好的长句翻译法。
展开更多
关键词
科贸英语
长句
并列结构
汉译
“总分法”
下载PDF
职称材料
试论语篇连贯的隐含手段
被引量:
1
3
作者
王扬
那顺乌日图
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1998年第3期103-108,共6页
语篇连贯以及如何连贯是篇章语言学研究的重要课题。语篇连贯可分为形式连贯和功能连贯。形式连贯主要通过词汇语法衔接手段在语篇的表层来实现,其手段是显性的。功能连贯则没有表层衔接语符,其连贯的实现建立在逻辑-语言和社会符号...
语篇连贯以及如何连贯是篇章语言学研究的重要课题。语篇连贯可分为形式连贯和功能连贯。形式连贯主要通过词汇语法衔接手段在语篇的表层来实现,其手段是显性的。功能连贯则没有表层衔接语符,其连贯的实现建立在逻辑-语言和社会符号层面上。本文拟主要探析语篇的隐含连贯及其建构机制。指出,隐含连贯需要语言内外部的语境、世界知识、言语行为、合作原则。
展开更多
关键词
语言学
语篇连贯
语境
言语行为
合作原则
世界知识
共有知识
联想
下载PDF
职称材料
文化与非言语交际(英文)
被引量:
1
4
作者
范云
王爱华
《重庆大学学报(社会科学版)》
1999年第4期60-62,65,共4页
形成于文化的非言语行为具有文化差异性。这使跨文化交际困难重重,本文针对跨文化交际中的种种困难与障碍提出了一些有效的交际策略。
关键词
文化
非言语行为
文化差异性
跨文化交际
下载PDF
职称材料
标记主位及其语用功能
被引量:
6
5
作者
王扬
《四川外语学院学报》
2000年第1期78-81,共4页
标记主位 ,亦称“心理主语”是现代语言学研究的重要课题。它有别于传统语法中的主语。在言语交际中 ,它有其丰富的语用意义。本文试图从功能理论和语用学的角度 。
关键词
标记主位
语用功能
信息传递功能
语篇功能
下载PDF
职称材料
深刻的思想内涵 绝妙的修辞手法——析The cloud修辞特色
6
作者
王扬
《西昌师范高等专科学校学报》
2000年第1期63-66,共4页
波西·比西·雪莱一生中创作了许多不朽的抒情诗和赞美诗。其思想内涵之深刻,语言表现手法之绝妙,堪称诗歌宝库中的精品。诗歌中意象、音韵修辞的妙用便是其诗的特色之一。本文从修辞学的角度,探析修辞在The cloud一诗中的运用...
波西·比西·雪莱一生中创作了许多不朽的抒情诗和赞美诗。其思想内涵之深刻,语言表现手法之绝妙,堪称诗歌宝库中的精品。诗歌中意象、音韵修辞的妙用便是其诗的特色之一。本文从修辞学的角度,探析修辞在The cloud一诗中的运用和特色。
展开更多
关键词
诗歌
意象修辞格
意韵修辞格
修辞鉴赏
下载PDF
职称材料
社会主义道德规范简析
7
作者
王野
《三峡学刊》
1996年第4期85-86,共2页
计划经济体制下的社会主义道德强调集体主义,在市场经济体制确立后受到冲击,以独立个体意识为核心的新道德观念逐渐形成。集体主义与个人主义的对立统一是社会主义市场经济关系中道德体系的重要特征。
关键词
社会主义
道德规范
计划经济
市场经济
集体主义
个人主义
下载PDF
职称材料
题名
翻译目的论介评
被引量:
77
1
作者
段自力
机构
四川三峡学院外语系
出处
《渝州大学学报(社会科学版)》
2000年第2期81-84,共4页
文摘
翻译目的论认为翻译是有明确目的性的跨文化的人类交际活动 ,是多种因素交互作用的译文文本的生产活动。在目的规则、连贯规则、忠实规则和忠诚规则中 ,目的规则是首要的规则。评价译文质量的标准是合适翻译 (adequacy) ,等值只是合适翻译的一种表现形式。强调译文在译语情境和文化中的功能 。
关键词
翻译目的论
翻译标准
合适翻译
文化功能
等值
Keywords
skopos theorie
cultural function.
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
科贸英语长句中并列结构的汉泽
2
作者
甘长银
机构
四川三峡学院外语系
出处
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
1999年第4期103-105,共3页
文摘
邵启祥在其所著《科技英语翻译中的陷阱·误区及其他》(1991 年11 月,国防工业出版社)一书中介绍了一种长句翻译法———“先提后述法”。他说“此译法适用于结构复杂的并列长定语(从句)。翻译时,首先用‘这样(的)’,‘这样些’,‘下列( 的)’等词语概括所有修饰内容。”而本文将证明并列结构( 有时也可以是非并列结构) ,不管肯定与否定,在科技英语、经贸英语,或其它英语中,充当定语( 从句) 或其它成分时,“先提后述法”都可以套用,只不过“提”的概念有所改变,而且提取部分也不一定非得要译为“这样(的)”等。下文根据这种译法的层次特点,将其称为“总分法”,即先将并列结构中并列各项的内容总括出来,然后再分别译出并列各项的具体内容。这种译文结构简单,条理清楚,重点突出,且可读性强,是一种很好的长句翻译法。
关键词
科贸英语
长句
并列结构
汉译
“总分法”
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
试论语篇连贯的隐含手段
被引量:
1
3
作者
王扬
那顺乌日图
机构
四川三峡学院外语系
内蒙古大学蒙古学研究院
出处
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1998年第3期103-108,共6页
文摘
语篇连贯以及如何连贯是篇章语言学研究的重要课题。语篇连贯可分为形式连贯和功能连贯。形式连贯主要通过词汇语法衔接手段在语篇的表层来实现,其手段是显性的。功能连贯则没有表层衔接语符,其连贯的实现建立在逻辑-语言和社会符号层面上。本文拟主要探析语篇的隐含连贯及其建构机制。指出,隐含连贯需要语言内外部的语境、世界知识、言语行为、合作原则。
关键词
语言学
语篇连贯
语境
言语行为
合作原则
世界知识
共有知识
联想
分类号
H0 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
文化与非言语交际(英文)
被引量:
1
4
作者
范云
王爱华
机构
四川三峡学院外语系
电子科技大学
外
语系
出处
《重庆大学学报(社会科学版)》
1999年第4期60-62,65,共4页
文摘
形成于文化的非言语行为具有文化差异性。这使跨文化交际困难重重,本文针对跨文化交际中的种种困难与障碍提出了一些有效的交际策略。
关键词
文化
非言语行为
文化差异性
跨文化交际
Keywords
culture nonverbal communication culture differences corss cultural communication
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
标记主位及其语用功能
被引量:
6
5
作者
王扬
机构
四川三峡学院外语系
出处
《四川外语学院学报》
2000年第1期78-81,共4页
文摘
标记主位 ,亦称“心理主语”是现代语言学研究的重要课题。它有别于传统语法中的主语。在言语交际中 ,它有其丰富的语用意义。本文试图从功能理论和语用学的角度 。
关键词
标记主位
语用功能
信息传递功能
语篇功能
Keywords
marked theme
imformation
text
style
function
分类号
H04 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
深刻的思想内涵 绝妙的修辞手法——析The cloud修辞特色
6
作者
王扬
机构
四川三峡学院外语系
出处
《西昌师范高等专科学校学报》
2000年第1期63-66,共4页
文摘
波西·比西·雪莱一生中创作了许多不朽的抒情诗和赞美诗。其思想内涵之深刻,语言表现手法之绝妙,堪称诗歌宝库中的精品。诗歌中意象、音韵修辞的妙用便是其诗的特色之一。本文从修辞学的角度,探析修辞在The cloud一诗中的运用和特色。
关键词
诗歌
意象修辞格
意韵修辞格
修辞鉴赏
分类号
I561.07 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
社会主义道德规范简析
7
作者
王野
机构
四川三峡学院外语系
对
外
经济贸易专业
出处
《三峡学刊》
1996年第4期85-86,共2页
文摘
计划经济体制下的社会主义道德强调集体主义,在市场经济体制确立后受到冲击,以独立个体意识为核心的新道德观念逐渐形成。集体主义与个人主义的对立统一是社会主义市场经济关系中道德体系的重要特征。
关键词
社会主义
道德规范
计划经济
市场经济
集体主义
个人主义
分类号
D648 [政治法律—中外政治制度]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译目的论介评
段自力
《渝州大学学报(社会科学版)》
2000
77
下载PDF
职称材料
2
科贸英语长句中并列结构的汉泽
甘长银
《重庆工商大学学报(社会科学版)》
1999
0
下载PDF
职称材料
3
试论语篇连贯的隐含手段
王扬
那顺乌日图
《内蒙古大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
1998
1
下载PDF
职称材料
4
文化与非言语交际(英文)
范云
王爱华
《重庆大学学报(社会科学版)》
1999
1
下载PDF
职称材料
5
标记主位及其语用功能
王扬
《四川外语学院学报》
2000
6
下载PDF
职称材料
6
深刻的思想内涵 绝妙的修辞手法——析The cloud修辞特色
王扬
《西昌师范高等专科学校学报》
2000
0
下载PDF
职称材料
7
社会主义道德规范简析
王野
《三峡学刊》
1996
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部