期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
评申报国家社科基金资助项目的一本译著
1
作者
张箭
《学术界》
CSSCI
北大核心
2010年第4期105-110,共6页
著是大大难于译的,故国家社科基金资助的项目应以研究性原创性的专著为主。所申报的译著《伊斯兰教化后突厥政权简史》系集体编著,译者是从英译本转译的。原著本身便存在一些欠缺和不足。概要活页明确规定,"成果概要不超过2万字&qu...
著是大大难于译的,故国家社科基金资助的项目应以研究性原创性的专著为主。所申报的译著《伊斯兰教化后突厥政权简史》系集体编著,译者是从英译本转译的。原著本身便存在一些欠缺和不足。概要活页明确规定,"成果概要不超过2万字"。可申报者的成果概要加全书目录还不到1万字。可见其态度和作风不够严谨严肃。该书翻译的质量不行,连书名都译错。概要中的全书目录与样章中对应的小标题颇不一致。样章中夹杂着大量该译而未译的外语单词—专业术语名。所以,它不值得不应该被立项。
展开更多
关键词
著难于译
原书的欠缺
概要的问题
翻译质量
《突厥政权简史》
下载PDF
职称材料
题名
评申报国家社科基金资助项目的一本译著
1
作者
张箭
机构
四川大学历史文化文学院
出处
《学术界》
CSSCI
北大核心
2010年第4期105-110,共6页
文摘
著是大大难于译的,故国家社科基金资助的项目应以研究性原创性的专著为主。所申报的译著《伊斯兰教化后突厥政权简史》系集体编著,译者是从英译本转译的。原著本身便存在一些欠缺和不足。概要活页明确规定,"成果概要不超过2万字"。可申报者的成果概要加全书目录还不到1万字。可见其态度和作风不够严谨严肃。该书翻译的质量不行,连书名都译错。概要中的全书目录与样章中对应的小标题颇不一致。样章中夹杂着大量该译而未译的外语单词—专业术语名。所以,它不值得不应该被立项。
关键词
著难于译
原书的欠缺
概要的问题
翻译质量
《突厥政权简史》
Keywords
writing is more difficult than translating
deficiencies in original work
inadequacy of outline
quality of translation
a short-history of turkish-islamic states
分类号
G311 [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
评申报国家社科基金资助项目的一本译著
张箭
《学术界》
CSSCI
北大核心
2010
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部