通过翻译实践课的教学,学生的翻译能力都有了不同程度的提高,但仍存在亟待解决的问题。诸如专业知识不扎实,对词义不求甚解;语法概念模糊,句子分析能力差;缺乏对英语文化背景的了解;翻译技巧不熟练,驾驭语言的能力差;政治知识贫乏等。 ...通过翻译实践课的教学,学生的翻译能力都有了不同程度的提高,但仍存在亟待解决的问题。诸如专业知识不扎实,对词义不求甚解;语法概念模糊,句子分析能力差;缺乏对英语文化背景的了解;翻译技巧不熟练,驾驭语言的能力差;政治知识贫乏等。 一、专业知识不扎实,对词义不求甚解 1.I'd like to see the back of him. 误:我想看看他的脊背。 正:我希望他滚开。 be glad to see the back of sb.或like to展开更多
文摘通过翻译实践课的教学,学生的翻译能力都有了不同程度的提高,但仍存在亟待解决的问题。诸如专业知识不扎实,对词义不求甚解;语法概念模糊,句子分析能力差;缺乏对英语文化背景的了解;翻译技巧不熟练,驾驭语言的能力差;政治知识贫乏等。 一、专业知识不扎实,对词义不求甚解 1.I'd like to see the back of him. 误:我想看看他的脊背。 正:我希望他滚开。 be glad to see the back of sb.或like to