期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知
1
《外语教学》
北大核心
2004年第1期27-27,共1页
关键词
翻译家
联第
英文摘要
亚洲
下载PDF
职称材料
版权,所有翻译工作者的重要问题
被引量:
1
2
作者
琳达.斯维辛
王红岩
《中国科技翻译》
1997年第1期50-51,共2页
关键词
翻译工作者
版权保护
版权所有者
版权问题
知识产权保护
重要问题
知识产权交易
会员组织
调制解调器
国际互联网络
下载PDF
职称材料
让中国图书登上国际书架
3
作者
黄友义
《对外传播》
2010年第11期29-30,共2页
如何加快推进我国图书出版业"走出去"步伐,向国际社会展示中华文明与中国真实的发展现状,始终是困扰中国出版人、特别是对外出版工作者的一道难题。由中国外文局对外传播研究中心策划并组织编辑的《中国图书"走出去"...
如何加快推进我国图书出版业"走出去"步伐,向国际社会展示中华文明与中国真实的发展现状,始终是困扰中国出版人、特别是对外出版工作者的一道难题。由中国外文局对外传播研究中心策划并组织编辑的《中国图书"走出去"成功案例选》一书,为破解这道难题提供了有益的启示。该书作为外文局对外传播研究中心的"对外传播理论与实践研究"丛书之一,将于年内出版。本文为中国外文局副局长、总编辑黄友义为此书所写的序。
展开更多
关键词
中国图书
国际
中国外文局
图书出版业
书架
传播研究
出版工作者
中华文明
下载PDF
职称材料
全球化与多元性对翻译工作者意味着什么?——在中国译协第五届全国理事会会议开幕式上的致词(产考译文)
被引量:
17
4
作者
贝蒂.科恩
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第1期8-9,共2页
首先,我想以我个人和国际译联执行理事会的名义对你们诚挚的邀请表示感谢。我们来自世界各地,现在请允许我向你们介绍我的同事:来自挪威的副主席柯本迪(Bente Christensen)女士,来自爱尔兰的秘书长米丽雅(Miriam Lee)女士,来自美...
首先,我想以我个人和国际译联执行理事会的名义对你们诚挚的邀请表示感谢。我们来自世界各地,现在请允许我向你们介绍我的同事:来自挪威的副主席柯本迪(Bente Christensen)女士,来自爱尔兰的秘书长米丽雅(Miriam Lee)女士,来自美国的司库毕德(Peter Krawutschke)先生,
展开更多
关键词
翻译工作者
参考译文
女士
诚挚
感谢
意味
中国
爱尔兰
多元性
开幕式
原文传递
中国和亚洲翻译家论坛印象记
5
作者
琳达.斯维辛
李波
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1995年第5期8-9,共2页
在中国度过了短暂但却令人难忘的一周之后,我非常荣幸地接到高峰先生的邀请,约我写一篇表达此行印象的短文,但是区区一篇短文又怎能表达出我太多的感受呢? 当我于7月27日破晓时分抵达北京的时候,迎接我的是中国译协常务副秘书长孙承唐...
在中国度过了短暂但却令人难忘的一周之后,我非常荣幸地接到高峰先生的邀请,约我写一篇表达此行印象的短文,但是区区一篇短文又怎能表达出我太多的感受呢? 当我于7月27日破晓时分抵达北京的时候,迎接我的是中国译协常务副秘书长孙承唐先生和年轻的翻译李小姐。孙先生与我畅谈了“论坛”的安排计划,还谈到了中国译协今春召开的“易卜生学术研讨会”。我的挪威同事对我说过这是一次非常成功的会议。当晚。
展开更多
关键词
翻译家
地区中心
亚洲
世界大会
学术研讨会
中国科学院
星期二
易卜生
不可译性
破晓时
原文传递
题名
“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知
1
机构
国际译联
第四届亚洲翻
译
家论坛组委会
出处
《外语教学》
北大核心
2004年第1期27-27,共1页
关键词
翻译家
联第
英文摘要
亚洲
分类号
H [语言文字]
下载PDF
职称材料
题名
版权,所有翻译工作者的重要问题
被引量:
1
2
作者
琳达.斯维辛
王红岩
机构
国际译联
出处
《中国科技翻译》
1997年第1期50-51,共2页
关键词
翻译工作者
版权保护
版权所有者
版权问题
知识产权保护
重要问题
知识产权交易
会员组织
调制解调器
国际互联网络
分类号
D923.41 [政治法律—民商法学]
下载PDF
职称材料
题名
让中国图书登上国际书架
3
作者
黄友义
机构
中国外文局
国际译联
全国翻
译
资格(水平)考试英语专家委员会
出处
《对外传播》
2010年第11期29-30,共2页
文摘
如何加快推进我国图书出版业"走出去"步伐,向国际社会展示中华文明与中国真实的发展现状,始终是困扰中国出版人、特别是对外出版工作者的一道难题。由中国外文局对外传播研究中心策划并组织编辑的《中国图书"走出去"成功案例选》一书,为破解这道难题提供了有益的启示。该书作为外文局对外传播研究中心的"对外传播理论与实践研究"丛书之一,将于年内出版。本文为中国外文局副局长、总编辑黄友义为此书所写的序。
关键词
中国图书
国际
中国外文局
图书出版业
书架
传播研究
出版工作者
中华文明
分类号
G239.2-F [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
全球化与多元性对翻译工作者意味着什么?——在中国译协第五届全国理事会会议开幕式上的致词(产考译文)
被引量:
17
4
作者
贝蒂.科恩
机构
国际译联
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005年第1期8-9,共2页
文摘
首先,我想以我个人和国际译联执行理事会的名义对你们诚挚的邀请表示感谢。我们来自世界各地,现在请允许我向你们介绍我的同事:来自挪威的副主席柯本迪(Bente Christensen)女士,来自爱尔兰的秘书长米丽雅(Miriam Lee)女士,来自美国的司库毕德(Peter Krawutschke)先生,
关键词
翻译工作者
参考译文
女士
诚挚
感谢
意味
中国
爱尔兰
多元性
开幕式
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
中国和亚洲翻译家论坛印象记
5
作者
琳达.斯维辛
李波
机构
国际译联
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1995年第5期8-9,共2页
文摘
在中国度过了短暂但却令人难忘的一周之后,我非常荣幸地接到高峰先生的邀请,约我写一篇表达此行印象的短文,但是区区一篇短文又怎能表达出我太多的感受呢? 当我于7月27日破晓时分抵达北京的时候,迎接我的是中国译协常务副秘书长孙承唐先生和年轻的翻译李小姐。孙先生与我畅谈了“论坛”的安排计划,还谈到了中国译协今春召开的“易卜生学术研讨会”。我的挪威同事对我说过这是一次非常成功的会议。当晚。
关键词
翻译家
地区中心
亚洲
世界大会
学术研讨会
中国科学院
星期二
易卜生
不可译性
破晓时
分类号
C27 [社会学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
“国际译联第四届亚洲翻译家论坛”第一号通知
《外语教学》
北大核心
2004
0
下载PDF
职称材料
2
版权,所有翻译工作者的重要问题
琳达.斯维辛
王红岩
《中国科技翻译》
1997
1
下载PDF
职称材料
3
让中国图书登上国际书架
黄友义
《对外传播》
2010
0
下载PDF
职称材料
4
全球化与多元性对翻译工作者意味着什么?——在中国译协第五届全国理事会会议开幕式上的致词(产考译文)
贝蒂.科恩
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2005
17
原文传递
5
中国和亚洲翻译家论坛印象记
琳达.斯维辛
李波
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1995
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部