英语中的介词通常被称作前置词,一般位于代词或名词之前,不在句中充当独立成分。介词短语内涵及外延很深,根据实际情况,其表达形式也是多种多样的。一、介词在英语翻译中的几种译法1.转译。转译,是指在翻译时对介词所代表的意义进行词...英语中的介词通常被称作前置词,一般位于代词或名词之前,不在句中充当独立成分。介词短语内涵及外延很深,根据实际情况,其表达形式也是多种多样的。一、介词在英语翻译中的几种译法1.转译。转译,是指在翻译时对介词所代表的意义进行词性上的合理转变。例如:He pays 76 dollors for the shirt.他花76美元买了这件衬衫。(此处对介词“for”进行了转译,将介词变为动词)。又比如,Helen spoke to me about his work.海伦跟我说过他的工作情况。(此处about“关于...的情况”转译为“情况”),可见介词在不同句子中的应用十分灵活。展开更多
文摘英语中的介词通常被称作前置词,一般位于代词或名词之前,不在句中充当独立成分。介词短语内涵及外延很深,根据实际情况,其表达形式也是多种多样的。一、介词在英语翻译中的几种译法1.转译。转译,是指在翻译时对介词所代表的意义进行词性上的合理转变。例如:He pays 76 dollors for the shirt.他花76美元买了这件衬衫。(此处对介词“for”进行了转译,将介词变为动词)。又比如,Helen spoke to me about his work.海伦跟我说过他的工作情况。(此处about“关于...的情况”转译为“情况”),可见介词在不同句子中的应用十分灵活。