期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
日本世风点描(2)
1
作者 刘金钊 王秀伟 《日语知识》 2005年第2期37-38,共2页
上司から饮みに诱さそわれたら,ことわりえない./不能拒绝上司请你喝酒.
关键词 日本 世风 日语 背景知识 词汇
下载PDF
The “Wrong Love” Between the Zone of Proximal Development and Scaffolding:An Interview With Prof.James P.Lantolf 被引量:8
2
作者 Lili QIN 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2022年第1期138-149,152,共13页
The zone of proximal development(ZPD) and the scaffolding theory are very different,both in terms of their theoretical origins and connotations,and can even be said to be very different.However,during the development ... The zone of proximal development(ZPD) and the scaffolding theory are very different,both in terms of their theoretical origins and connotations,and can even be said to be very different.However,during the development of the two concepts,some scholars have misunderstood them,resulting in the two being mistaken for similar concepts and therefore often confused.Professor James Lantolf from Pennsylvania State University(State College,USA) was interviewed by Professor Lili Qin from Dalian University of Foreign Studies(Dalian,China) and provides an indepth analysis of these issues.The interview begins with the theoretical roots,connotations and definitions of the ZPD and scaffolding concepts,and then unravels the story of how they have been“mistakenly loved for life”,and ultimately it is made clear that the two concepts are completely different in their practical application to language teaching and should not continue to be used interchangeably. 展开更多
关键词 ZPD SCAFFOLDING Development INTERNALIZATION IMITATION
下载PDF
Investigating Affordance in Technology-Enriched Language Learning Environment Through Exploring Students’Perezhivanija 被引量:5
3
作者 Lili QIN Wei REN 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2021年第2期187-202,263,共17页
Preceding works tend to explicate affordance through supposing what is happening here and now.They seldom relate it to actual social,diachronic activities,such as foreign language learning.To tackle this issue,this st... Preceding works tend to explicate affordance through supposing what is happening here and now.They seldom relate it to actual social,diachronic activities,such as foreign language learning.To tackle this issue,this study explores how students actualize affordances in technology-enriched language learning environment(TELLE)by examining their perezhivanija(lived and emotional experience),a term borrowed from sociocultural theory.Because an individual’s social life is a developing process or a perezhivanie2,it is necessary to base the research in a dynamic development of language learning to figure out how the affordances are actualized.Narrative interviews were adopted to collect data from three Chinese college students who learn English as a foreign language in a Northeastern university in China.The results showed that due to the students’different past perezhivanija in English learning,their present interpretations of the perceived affordances in TELLE varied.This influenced hugely in their actions taken during their English learning in college to actualize the affordances.The findings indicated that the actualization of affordances is historical,dynamic and developmental instead of static.It does not lie in the autonomy of the students or the teachers,but in the institutional and cultural legitimacy of technology use in student’s social life.The paper contributes to the application of affordance theory in foreign language learning and provides implications to language teaching practice in TELLE. 展开更多
关键词 AFFORDANCE technology-enriched language learning environment perezhivanie
下载PDF
扁柏林下植被对土壤入渗量的影响 被引量:3
4
作者 汤川典子 恩田裕一 王丽 《水土保持科技情报》 1996年第3期10-13,共4页
本文对失去林下植被的扁柏林地发生侵蚀的原因进行了入渗量的测定,同时对密植的扁柏林地入渗量下降的现状及原因,林下植被对土壤入渗量的影响进行了研定。本报告为三重县不同林下植被盖度的扁柏林分内土壤入渗量和土壤物理特性的测定结果。
关键词 扁柏林分 植被 林下植被 土壤入渗量
下载PDF
基于简化和显化特征的伪译本辨伪研究——以伪译本《奥特朗托城堡》为例
5
作者 霍跃红 刘丽萍 《英语知识》 2013年第1期64-68,共5页
20世纪90年代以来,基于语料库的翻译共性研究取得了很大的进展,但研究多以对共性的验证和描写为主,解释较少,更没有应用的先例。本文尝试进行应用性研究,并以伪译本《奥特朗托城堡》为例,验证翻译共性中简化和显化特征作为辨伪标准的适... 20世纪90年代以来,基于语料库的翻译共性研究取得了很大的进展,但研究多以对共性的验证和描写为主,解释较少,更没有应用的先例。本文尝试进行应用性研究,并以伪译本《奥特朗托城堡》为例,验证翻译共性中简化和显化特征作为辨伪标准的适用性。研究发现,伪译本《奥特朗托城堡》基本上不体现显化特征,但简化特征在各个层面上表现不一。本文认为显化特征支持研究假设,能够证明《奥特朗托城堡》为伪译本;简化特征在各个层面上表现不一的原因可能是语料库指标效度受到了伪译者伪译策略因素的影响。 展开更多
关键词 伪译本 辨伪研究 简化 显化 《奥特朗托城堡》
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部