期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
近江朝漢文學的繼承與發展——以日本古代和歌與漢詩的交流爲中心
1
作者
大谷步
勾艷軍(譯)
《国际中国文学研究丛刊》
2017年第1期140-150,共11页
一、前言在中華文明圈,誕生了以漢字爲中心的古代東亞文化。中國周邊國家包括古代日本、韓國、越南等,這些國家雖然以漢字爲主體,但同時也模仿漢字來發展本國語言,從而創造出新的本國文化,由此也就形成了有别於漢詩的運用本國語言寫作...
一、前言在中華文明圈,誕生了以漢字爲中心的古代東亞文化。中國周邊國家包括古代日本、韓國、越南等,這些國家雖然以漢字爲主體,但同時也模仿漢字來發展本國語言,從而創造出新的本國文化,由此也就形成了有别於漢詩的運用本國語言寫作的“歌”。這些國家富於傳統韵味的“歌”,通過與漢字文化的交流,形成了新的攝取了漢詩文化養分的本國文學。在古代日本,最古老的和歌總集《萬葉集》,就邂逅了同時代的漢詩集《懷風藻》,衆所周知,古代日本文學就是通過將“漢與和”兩種文化相融合,從而孕育出嶄新的東亞文學。
展开更多
关键词
日本
文學
發展
國家
文化
東亞
下载PDF
职称材料
以解释体为理据的修辞翻译
2
作者
刘静思
《湖北第二师范学院学报》
2016年第9期32-34,共3页
解释体是符号三要素之一,从符号学角度出发,对解释体进行探究的过程中得出,解释体与语言符号之间的联系密不可分,更是从根源上决定修辞在表达方面的形成。据此,在修辞翻译过程中,从解释体入手,探究解释体的形成与延展对修辞翻译的决定...
解释体是符号三要素之一,从符号学角度出发,对解释体进行探究的过程中得出,解释体与语言符号之间的联系密不可分,更是从根源上决定修辞在表达方面的形成。据此,在修辞翻译过程中,从解释体入手,探究解释体的形成与延展对修辞翻译的决定作用。
展开更多
关键词
符号
解释体
修辞翻译
下载PDF
职称材料
鏡中映射出的心——西行咏中的“鏡”與佛道
3
作者
荒木優也
勾艷軍(譯)
《国际中国文学研究丛刊》
2017年第1期162-174,共13页
一、前言“鏡”反映着事物的真實,這一民間信仰現今依然廣爲人知。在古典文學中,映照在“鏡”中的“影”,很多時候都具有特殊含義。在《影的古代》一書中,犬飼公之對“影”進行了系統考察:影、面影這些景,不是人的眼睛能夠看到的實景。...
一、前言“鏡”反映着事物的真實,這一民間信仰現今依然廣爲人知。在古典文學中,映照在“鏡”中的“影”,很多時候都具有特殊含義。在《影的古代》一書中,犬飼公之對“影”進行了系統考察:影、面影這些景,不是人的眼睛能夠看到的實景。或者,即使與這些景有所重合,正確的説法,應該是使之得以存在的景。那是人的眼睛很難形成的視覺影像,是自然中實體的景,作爲真形的景。
展开更多
关键词
文學
前言
民間
實景
視覺
重合
實體
下载PDF
职称材料
试论中西文化差异对旅游跨文化交际的影响
4
作者
石丹丹
《休闲》
2021年第1期0079-0080,共2页
随着经济不断发展,国际旅游已成为常见的文化交流活动。但是中西方文化存在诸多差异,跨文化交际中常常会发生文化冲突。中西文化差异导致旅游跨文化交际障碍的因素很多,本文拟从中西方价值取向、思维方式、行为规范角度进行差异分析,以...
随着经济不断发展,国际旅游已成为常见的文化交流活动。但是中西方文化存在诸多差异,跨文化交际中常常会发生文化冲突。中西文化差异导致旅游跨文化交际障碍的因素很多,本文拟从中西方价值取向、思维方式、行为规范角度进行差异分析,以期增加中西方跨文化敏感性,减少交际障碍。
展开更多
关键词
旅游
跨文化交际
价值取向
思维方式
下载PDF
职称材料
题名
近江朝漢文學的繼承與發展——以日本古代和歌與漢詩的交流爲中心
1
作者
大谷步
勾艷軍(譯)
机构
奈良縣立萬葉
文
化館
天津大學外國語言與文學院
出处
《国际中国文学研究丛刊》
2017年第1期140-150,共11页
文摘
一、前言在中華文明圈,誕生了以漢字爲中心的古代東亞文化。中國周邊國家包括古代日本、韓國、越南等,這些國家雖然以漢字爲主體,但同時也模仿漢字來發展本國語言,從而創造出新的本國文化,由此也就形成了有别於漢詩的運用本國語言寫作的“歌”。這些國家富於傳統韵味的“歌”,通過與漢字文化的交流,形成了新的攝取了漢詩文化養分的本國文學。在古代日本,最古老的和歌總集《萬葉集》,就邂逅了同時代的漢詩集《懷風藻》,衆所周知,古代日本文學就是通過將“漢與和”兩種文化相融合,從而孕育出嶄新的東亞文學。
关键词
日本
文學
發展
國家
文化
東亞
分类号
I106.2 [文学—世界文学]
下载PDF
职称材料
题名
以解释体为理据的修辞翻译
2
作者
刘静思
机构
天津大
学
外
国语
言
与
文
学
院
出处
《湖北第二师范学院学报》
2016年第9期32-34,共3页
文摘
解释体是符号三要素之一,从符号学角度出发,对解释体进行探究的过程中得出,解释体与语言符号之间的联系密不可分,更是从根源上决定修辞在表达方面的形成。据此,在修辞翻译过程中,从解释体入手,探究解释体的形成与延展对修辞翻译的决定作用。
关键词
符号
解释体
修辞翻译
Keywords
sign
interpretant
rhetorical translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
鏡中映射出的心——西行咏中的“鏡”與佛道
3
作者
荒木優也
勾艷軍(譯)
机构
日本國
學院
大學
天津大學外國語言與文學院
出处
《国际中国文学研究丛刊》
2017年第1期162-174,共13页
文摘
一、前言“鏡”反映着事物的真實,這一民間信仰現今依然廣爲人知。在古典文學中,映照在“鏡”中的“影”,很多時候都具有特殊含義。在《影的古代》一書中,犬飼公之對“影”進行了系統考察:影、面影這些景,不是人的眼睛能夠看到的實景。或者,即使與這些景有所重合,正確的説法,應該是使之得以存在的景。那是人的眼睛很難形成的視覺影像,是自然中實體的景,作爲真形的景。
关键词
文學
前言
民間
實景
視覺
重合
實體
分类号
I313.072 [文学—其他各国文学]
下载PDF
职称材料
题名
试论中西文化差异对旅游跨文化交际的影响
4
作者
石丹丹
机构
天津大
学
外
国语
言
与
文
学
院
出处
《休闲》
2021年第1期0079-0080,共2页
文摘
随着经济不断发展,国际旅游已成为常见的文化交流活动。但是中西方文化存在诸多差异,跨文化交际中常常会发生文化冲突。中西文化差异导致旅游跨文化交际障碍的因素很多,本文拟从中西方价值取向、思维方式、行为规范角度进行差异分析,以期增加中西方跨文化敏感性,减少交际障碍。
关键词
旅游
跨文化交际
价值取向
思维方式
分类号
G [文化科学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
近江朝漢文學的繼承與發展——以日本古代和歌與漢詩的交流爲中心
大谷步
勾艷軍(譯)
《国际中国文学研究丛刊》
2017
0
下载PDF
职称材料
2
以解释体为理据的修辞翻译
刘静思
《湖北第二师范学院学报》
2016
0
下载PDF
职称材料
3
鏡中映射出的心——西行咏中的“鏡”與佛道
荒木優也
勾艷軍(譯)
《国际中国文学研究丛刊》
2017
0
下载PDF
职称材料
4
试论中西文化差异对旅游跨文化交际的影响
石丹丹
《休闲》
2021
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部