期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
朱自清散文《匆匆》名译赏析
被引量:
1
1
作者
张玉婷
史浩
《海外英语》
2017年第4期140-141,共2页
《匆匆》为朱自清所写的一篇脍炙人口的散文,浓郁的诗意和深刻的哲理至今仍具有强烈的艺术感染力。诸多翻译家将其译为英文,不断尝试再现原文的神韵。而原文喻物拟人的生动、遣词造句的考究、朴实无华的创作个性如何在译文中淋漓再现,...
《匆匆》为朱自清所写的一篇脍炙人口的散文,浓郁的诗意和深刻的哲理至今仍具有强烈的艺术感染力。诸多翻译家将其译为英文,不断尝试再现原文的神韵。而原文喻物拟人的生动、遣词造句的考究、朴实无华的创作个性如何在译文中淋漓再现,则值得细细品味。文章从词语选择、句式结构和意境统一三方面着手,对张培基、张梦井和朱纯深三位著名翻译家的译文作品进行较为详细的对比和分析。
展开更多
关键词
散文翻译
《匆匆》
张培基
张梦井
朱纯深
赏析
下载PDF
职称材料
题名
朱自清散文《匆匆》名译赏析
被引量:
1
1
作者
张玉婷
史浩
机构
天津
美术学院公共课基础部
天津市人民政府外事办公室欧非处
出处
《海外英语》
2017年第4期140-141,共2页
基金
基金项目:天津市"131"创新型人才培养工程(第三层次)
文摘
《匆匆》为朱自清所写的一篇脍炙人口的散文,浓郁的诗意和深刻的哲理至今仍具有强烈的艺术感染力。诸多翻译家将其译为英文,不断尝试再现原文的神韵。而原文喻物拟人的生动、遣词造句的考究、朴实无华的创作个性如何在译文中淋漓再现,则值得细细品味。文章从词语选择、句式结构和意境统一三方面着手,对张培基、张梦井和朱纯深三位著名翻译家的译文作品进行较为详细的对比和分析。
关键词
散文翻译
《匆匆》
张培基
张梦井
朱纯深
赏析
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
朱自清散文《匆匆》名译赏析
张玉婷
史浩
《海外英语》
2017
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部