-
题名抗战时期翻译员训练班探析
- 1
-
-
作者
霍雨佳
李洋
-
机构
奥克兰大学文化语言学院
东北大学外国语学院
-
出处
《长春师范大学学报》
2024年第5期90-96,共7页
-
基金
辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目“创新性应用型翻译人才培养的产教融合探索与实践”。
-
文摘
抗日战争时期,中国开展了大规模的译员征调活动,培养出大批战时军事译员,成功地满足了当时中国军队的翻译服务需求。为了培养军事译员,政府组建了翻译员训练班。经过译训班培训的翻译员,帮助中国军队排除了与国际盟军的沟通障碍,保证战时所需。这些翻译员在战后投身各类行业中,在技术引进和国际交流等方面发挥作用。
-
关键词
抗战时期
军事翻译
译训班
译员培训
-
Keywords
the War of Resistance Against Japan
military translating
translating training course
training for interpreters
-
分类号
K265
[历史地理—中国史]
-
-
题名创造历史:对中国电影代际的重思
被引量:2
- 2
-
-
作者
(美)康浩
张含(译)
-
机构
新西兰奥克兰大学文化语言学学院
云南艺术学院电影电视学院
韩国祥明大学
-
出处
《北京电影学院学报》
CSSCI
北大核心
2019年第9期14-21,共8页
-
文摘
20世纪80年代中期,当许多令人惊奇而又新颖的中国故事片出现在北美、西欧及其他地区的电影节上时,国外观众无法解释这些作品的出现。主流电影节的参与者实质上不了解中国电影和中国电影史,他们几乎没有什么书籍或参考工具可供查询。一个全新的、未被探索的电影领域突然被发现了。面对理解方面存在的挑战,解决方案就是采取中国影评人使用的方法来解读这批全新的、具有挑战性的作品——独特的电影人代际划分的概念。起源于北京的第五代概念,为中国乃至全球观众提供了一种理解中国电影这一意外而受欢迎的转变的方式。本文将探讨中国电影中代际识别的效用,并着重关注第五代及其后继者们。我将在文中论证这个特殊群体(第五代)标志着中国电影旧时代的结束,新时代的起点。他们的继任者的努力有效地强调了这一观点。本文也将浅析自中国电影诞生后,其他几代电影导演的作品。
-
关键词
第五代
第六代
国际电影节
中国电影史
-
分类号
J909.2
[艺术—电影电视艺术]
-