期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
玛雅文字的破译:方法与历程 被引量:2
1
作者 张禾 《安徽大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第6期90-95,共6页
玛雅文字的破译经历了曲折漫长的过程。第一个对玛雅文字发生兴趣并进行研究的是16世纪的西班牙天主教教士朗达,他为后人留下了著名的玛雅字母表。20世纪初,学者们辨认出少量玛雅文字,但没有从根本上涉及语音和真正语言的识读。学者们... 玛雅文字的破译经历了曲折漫长的过程。第一个对玛雅文字发生兴趣并进行研究的是16世纪的西班牙天主教教士朗达,他为后人留下了著名的玛雅字母表。20世纪初,学者们辨认出少量玛雅文字,但没有从根本上涉及语音和真正语言的识读。学者们长期没有找到研究玛雅文字的正确方法,始终认为玛雅文字只是一种“象形图画文字”。20世纪50年代,苏联学者诺罗索夫找到了破译玛雅文字的正确轨道。70年代,学者们终于基本成功地破译了玛雅文字。 展开更多
关键词 玛雅 文字 诺罗索夫(Yuri knorosov) 琳达·席勒(Linda Schele)
下载PDF
美洲发现“甲骨文”一案错判剖析——兼论奥尔梅克象征图画和符号
2
作者 张禾 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2011年第1期62-71,共10页
中美洲奥尔梅克文化中的几枚玉片刻纹被一些学者辨识为中国甲骨文及金文。在研究中发现,这些刻纹实际上是一幅完整图像被破坏后的残余部分,并非文字符号,更非中国文字。这些残余刻纹仍然保留着和传统图画一脉相承的特征,据此可以说明它... 中美洲奥尔梅克文化中的几枚玉片刻纹被一些学者辨识为中国甲骨文及金文。在研究中发现,这些刻纹实际上是一幅完整图像被破坏后的残余部分,并非文字符号,更非中国文字。这些残余刻纹仍然保留着和传统图画一脉相承的特征,据此可以说明它们本来的图画面貌。辨识者用来佐证的一些散布于中、南美洲的"符号"也存在偶然性强、不成系统等研究方法问题。因此,"奥尔梅克刻纹为中国文字"一案不能成立。 展开更多
关键词 奥尔梅克文化 象征符号 美洲文字 甲骨文 文字起源
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部