期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
4
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
独立学院学生英语学习动机调查研究
被引量:
3
1
作者
郭泉江
《宁波大学学报(教育科学版)》
2011年第2期106-110,共5页
本研究采用李克特问卷对浙江省三所独立院校202名非英语专业在校本科生进行英语学习动机调查。通过因子分析,提取出6种动机类型,分别是:内在兴趣动机、个人发展动机、出国动机、成绩动机、信息媒介动机和学习情境动机。独立样本T检验的...
本研究采用李克特问卷对浙江省三所独立院校202名非英语专业在校本科生进行英语学习动机调查。通过因子分析,提取出6种动机类型,分别是:内在兴趣动机、个人发展动机、出国动机、成绩动机、信息媒介动机和学习情境动机。独立样本T检验的结果表明,30个问卷题项中,男女生只有在两个题项上表现差异。我们认为,该调查结果对独立学院英语教学有重要的启示。
展开更多
关键词
独立学院
本科生
英语学习动机
下载PDF
职称材料
工程英语翻译的特点及规律
被引量:
2
2
作者
张碧芳
《学习月刊》
2011年第22期126-127,共2页
随着改革开放的不断深入,中国与国外在科技方面的合作与交流日益频繁,国外先进的科技文献被更多地介绍到国内,科技翻译在社会、经济、文化和科技的发展中起着重要作用。然而工程英语翻译有其自身的特点和困难,除了与公共英语的翻译有某...
随着改革开放的不断深入,中国与国外在科技方面的合作与交流日益频繁,国外先进的科技文献被更多地介绍到国内,科技翻译在社会、经济、文化和科技的发展中起着重要作用。然而工程英语翻译有其自身的特点和困难,除了与公共英语的翻译有某些共同点外,更重要的是,一方面要根据一般翻译的标准准确传达原文的意思,另一方面,
展开更多
关键词
英语翻译
工程
规律
科技文献
改革开放
科技翻译
公共英语
国外
下载PDF
职称材料
论节奏支点对情感表达的影响——基于英汉诗词对比的角度
3
作者
张令千
《宁波大学学报(教育科学版)》
2013年第2期128-132,共5页
节奏支点是语言情感传达的关键。通过英汉诗歌节奏支点的对比研究结果表明,句式的长与短所诠释的情感功能意义有差异。句子越短越显得厚重与苍劲,具有警示意义;句子越长越舒缓流畅、线条优美且具有更强的叙事功能;而长短错落,就更显浓...
节奏支点是语言情感传达的关键。通过英汉诗歌节奏支点的对比研究结果表明,句式的长与短所诠释的情感功能意义有差异。句子越短越显得厚重与苍劲,具有警示意义;句子越长越舒缓流畅、线条优美且具有更强的叙事功能;而长短错落,就更显浓郁的抒情色彩。
展开更多
关键词
节奏支点
情感表达
诗词
对比
下载PDF
职称材料
语境动态顺应论与翻译--浅析赛珍珠几部英文原著的书名翻译
4
作者
陈洁霞
崔新平
《戏剧之家》
2018年第2期175-176,共2页
语境动态适应的过程是措辞使用者在不同交际环境与不同交际对象上采取相适应的措辞的过程。措辞使用过程中必须结合语境选择语言。翻译作为跨文化交际的桥梁,涉及目标语与原语之间的动态过程。本文以赛珍珠几部英文原著的书名翻译为例,...
语境动态适应的过程是措辞使用者在不同交际环境与不同交际对象上采取相适应的措辞的过程。措辞使用过程中必须结合语境选择语言。翻译作为跨文化交际的桥梁,涉及目标语与原语之间的动态过程。本文以赛珍珠几部英文原著的书名翻译为例,讨论配合语境的动态顺应翻译。
展开更多
关键词
语境
适应
翻译
下载PDF
职称材料
题名
独立学院学生英语学习动机调查研究
被引量:
3
1
作者
郭泉江
机构
宁波大学科技学院人文学院
出处
《宁波大学学报(教育科学版)》
2011年第2期106-110,共5页
文摘
本研究采用李克特问卷对浙江省三所独立院校202名非英语专业在校本科生进行英语学习动机调查。通过因子分析,提取出6种动机类型,分别是:内在兴趣动机、个人发展动机、出国动机、成绩动机、信息媒介动机和学习情境动机。独立样本T检验的结果表明,30个问卷题项中,男女生只有在两个题项上表现差异。我们认为,该调查结果对独立学院英语教学有重要的启示。
关键词
独立学院
本科生
英语学习动机
Keywords
independent college
undergraduates
English learning, motivation
分类号
G424.6 [文化科学—课程与教学论]
下载PDF
职称材料
题名
工程英语翻译的特点及规律
被引量:
2
2
作者
张碧芳
机构
宁波大学科技学院人文学院
出处
《学习月刊》
2011年第22期126-127,共2页
文摘
随着改革开放的不断深入,中国与国外在科技方面的合作与交流日益频繁,国外先进的科技文献被更多地介绍到国内,科技翻译在社会、经济、文化和科技的发展中起着重要作用。然而工程英语翻译有其自身的特点和困难,除了与公共英语的翻译有某些共同点外,更重要的是,一方面要根据一般翻译的标准准确传达原文的意思,另一方面,
关键词
英语翻译
工程
规律
科技文献
改革开放
科技翻译
公共英语
国外
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
论节奏支点对情感表达的影响——基于英汉诗词对比的角度
3
作者
张令千
机构
宁波大学科技学院人文学院
出处
《宁波大学学报(教育科学版)》
2013年第2期128-132,共5页
文摘
节奏支点是语言情感传达的关键。通过英汉诗歌节奏支点的对比研究结果表明,句式的长与短所诠释的情感功能意义有差异。句子越短越显得厚重与苍劲,具有警示意义;句子越长越舒缓流畅、线条优美且具有更强的叙事功能;而长短错落,就更显浓郁的抒情色彩。
关键词
节奏支点
情感表达
诗词
对比
Keywords
pivot of rhythm
feeling expression
poem
contrast
分类号
G423.07 [文化科学—课程与教学论]
下载PDF
职称材料
题名
语境动态顺应论与翻译--浅析赛珍珠几部英文原著的书名翻译
4
作者
陈洁霞
崔新平
机构
宁波大学科技学院人文学院
出处
《戏剧之家》
2018年第2期175-176,共2页
文摘
语境动态适应的过程是措辞使用者在不同交际环境与不同交际对象上采取相适应的措辞的过程。措辞使用过程中必须结合语境选择语言。翻译作为跨文化交际的桥梁,涉及目标语与原语之间的动态过程。本文以赛珍珠几部英文原著的书名翻译为例,讨论配合语境的动态顺应翻译。
关键词
语境
适应
翻译
分类号
H059 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
独立学院学生英语学习动机调查研究
郭泉江
《宁波大学学报(教育科学版)》
2011
3
下载PDF
职称材料
2
工程英语翻译的特点及规律
张碧芳
《学习月刊》
2011
2
下载PDF
职称材料
3
论节奏支点对情感表达的影响——基于英汉诗词对比的角度
张令千
《宁波大学学报(教育科学版)》
2013
0
下载PDF
职称材料
4
语境动态顺应论与翻译--浅析赛珍珠几部英文原著的书名翻译
陈洁霞
崔新平
《戏剧之家》
2018
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部