期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
《语料库、认知与致使构式》述评
被引量:
1
1
作者
胡健
胡鸿
《山东外语教学》
北大核心
2013年第1期109-112,共4页
《语料库、认知与致使构式》一书,利用BNC语料库与启发式数据,从认知语言学的角度,对英语中的致使构式进行了较全面的分析。该书讨论了致使构式的概念,论述了数据收集方法,采取了自上而下语料库验证性方法和自下而上语料库驱动方法,对...
《语料库、认知与致使构式》一书,利用BNC语料库与启发式数据,从认知语言学的角度,对英语中的致使构式进行了较全面的分析。该书讨论了致使构式的概念,论述了数据收集方法,采取了自上而下语料库验证性方法和自下而上语料库驱动方法,对数据进行了分析,并在此基础上,探索了将研究结论付诸于外语教学实践的可能。本文介绍了该书的主要内容,指出了其优点和不足。
展开更多
关键词
《语料库
认知与致使构式》
主要内容
述评
下载PDF
职称材料
关注过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义
被引量:
113
2
作者
朱玉彬
许钧
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2010年第1期84-88,共5页
本文主要讨论的是翻译教学方法的理论问题。相对于传统的翻译教学,以过程为取向的翻译教学因其自身的特点,更能适应现代社会对于学习者在知识技能获取方面的要求。本文运用课程理论中教学模式的理论框架,从理论依据、教学目标、操作程...
本文主要讨论的是翻译教学方法的理论问题。相对于传统的翻译教学,以过程为取向的翻译教学因其自身的特点,更能适应现代社会对于学习者在知识技能获取方面的要求。本文运用课程理论中教学模式的理论框架,从理论依据、教学目标、操作程序和操作策略四个方面,对上述两种翻译教学模式进行对比分析。由此得出结论,以过程为取向的翻译教学一方面有助于培养学习者的自学能力,另一方面有助于教师在日常翻译教学中更好地讲授翻译理论。
展开更多
关键词
翻译教学模式
现代社会
关注过程
教学法
意义
自然
教学方法
技能获取
原文传递
《送元二使安西》的汉英语篇纯理功能对比
被引量:
7
3
作者
朱小美
张军
《国外外语教学》
CSSCI
2006年第3期54-60,共7页
Halliday的系统功能语法在语篇分析中具有极大的影响力。本文从Halliday的系统功能语法中的语篇纯理功能入手,对王维的《送元二使安西》一诗和它的几种英译文进行了衔接、主述位结构与信息中心和逻辑—语义关系的对比研究。结果发现,在...
Halliday的系统功能语法在语篇分析中具有极大的影响力。本文从Halliday的系统功能语法中的语篇纯理功能入手,对王维的《送元二使安西》一诗和它的几种英译文进行了衔接、主述位结构与信息中心和逻辑—语义关系的对比研究。结果发现,在衔接系统方面,由于源语语篇体裁和汉语注重意合的原因,原文没有任何衔接手段,而译文也只有少量的人称指代和连接的衔接手段。在主述位结构与信息中心和逻辑—语义方面,除了少量的不同之外,原文与四篇英译文大部分是相似的。本研究证明了以系统功能语法为框架的语篇分析理论在翻译研究中具有可操作性和应用性。
展开更多
关键词
《送元二使安西》
语篇分析
对比
HALLIDAY
逻辑-语义关系
系统功能语法
信息中心
衔接手段
英译文
语篇体裁
原文传递
题名
《语料库、认知与致使构式》述评
被引量:
1
1
作者
胡健
胡鸿
机构
安徽合肥市安徽大学外语学院
安徽
合肥市
安徽
建筑工业
学院
外语
系
出处
《山东外语教学》
北大核心
2013年第1期109-112,共4页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目"基于语料库的中国英语学习者使役构式习得研究"(11YJC740036)资助
文摘
《语料库、认知与致使构式》一书,利用BNC语料库与启发式数据,从认知语言学的角度,对英语中的致使构式进行了较全面的分析。该书讨论了致使构式的概念,论述了数据收集方法,采取了自上而下语料库验证性方法和自下而上语料库驱动方法,对数据进行了分析,并在此基础上,探索了将研究结论付诸于外语教学实践的可能。本文介绍了该书的主要内容,指出了其优点和不足。
关键词
《语料库
认知与致使构式》
主要内容
述评
Keywords
Corpus, Cognition and Causative Constructions
contents
review
分类号
H0 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
关注过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义
被引量:
113
2
作者
朱玉彬
许钧
机构
南京
大学
外国语
学院
安徽
省
合肥市
安徽大学外语学院
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2010年第1期84-88,共5页
基金
国家社科基金青年项目(09CYY040)资助
文摘
本文主要讨论的是翻译教学方法的理论问题。相对于传统的翻译教学,以过程为取向的翻译教学因其自身的特点,更能适应现代社会对于学习者在知识技能获取方面的要求。本文运用课程理论中教学模式的理论框架,从理论依据、教学目标、操作程序和操作策略四个方面,对上述两种翻译教学模式进行对比分析。由此得出结论,以过程为取向的翻译教学一方面有助于培养学习者的自学能力,另一方面有助于教师在日常翻译教学中更好地讲授翻译理论。
关键词
翻译教学模式
现代社会
关注过程
教学法
意义
自然
教学方法
技能获取
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
《送元二使安西》的汉英语篇纯理功能对比
被引量:
7
3
作者
朱小美
张军
机构
安徽
省
合肥市
安徽大学外语学院
出处
《国外外语教学》
CSSCI
2006年第3期54-60,共7页
文摘
Halliday的系统功能语法在语篇分析中具有极大的影响力。本文从Halliday的系统功能语法中的语篇纯理功能入手,对王维的《送元二使安西》一诗和它的几种英译文进行了衔接、主述位结构与信息中心和逻辑—语义关系的对比研究。结果发现,在衔接系统方面,由于源语语篇体裁和汉语注重意合的原因,原文没有任何衔接手段,而译文也只有少量的人称指代和连接的衔接手段。在主述位结构与信息中心和逻辑—语义方面,除了少量的不同之外,原文与四篇英译文大部分是相似的。本研究证明了以系统功能语法为框架的语篇分析理论在翻译研究中具有可操作性和应用性。
关键词
《送元二使安西》
语篇分析
对比
HALLIDAY
逻辑-语义关系
系统功能语法
信息中心
衔接手段
英译文
语篇体裁
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
《语料库、认知与致使构式》述评
胡健
胡鸿
《山东外语教学》
北大核心
2013
1
下载PDF
职称材料
2
关注过程:现代翻译教学的自然转向——以过程为取向的翻译教学的理论探讨及其教学法意义
朱玉彬
许钧
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2010
113
原文传递
3
《送元二使安西》的汉英语篇纯理功能对比
朱小美
张军
《国外外语教学》
CSSCI
2006
7
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部