期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
1
作者
王小雪
《新东方英语(中英文版)》
2019年第2期144-144,共1页
张爱玲的译者身份很少受到关注,本文分析张爱玲在《老人与海》中运用的女性主义翻译策略,探究其原因,揭示她的女性主义意识.
关键词
女性主义翻译
《老人与海》
张爱玲
下载PDF
职称材料
题名
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
1
作者
王小雪
机构
安徽省合肥市安徽外国语学院西方语言学院
出处
《新东方英语(中英文版)》
2019年第2期144-144,共1页
文摘
张爱玲的译者身份很少受到关注,本文分析张爱玲在《老人与海》中运用的女性主义翻译策略,探究其原因,揭示她的女性主义意识.
关键词
女性主义翻译
《老人与海》
张爱玲
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
女性主义翻译理论下的译者主体性——以张爱玲的《老人与海》为例
王小雪
《新东方英语(中英文版)》
2019
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部