期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
英语词汇呈现方式对词汇记忆效果的影响
被引量:
2
1
作者
朱庆俊
《中学教学参考》
2014年第22期47-48,共2页
一、理论基础(信息加工和加工层次理论) Craik和Lockhart(1972)提出的信息加工理论(theTheoryofDepthsofProcessing)认为:记忆的保持不在于复述时间的长短,而在于加工方式的差异,即加工层次越深,记忆保持越好。他们又提出认...
一、理论基础(信息加工和加工层次理论) Craik和Lockhart(1972)提出的信息加工理论(theTheoryofDepthsofProcessing)认为:记忆的保持不在于复述时间的长短,而在于加工方式的差异,即加工层次越深,记忆保持越好。他们又提出认知加工分两个层次,第一层次即形式加工层次(相当于复述);第二层次即语义加工层次,指一个词得到识别后,还可以与其他词建立联系,与有关的表象等建立联系进行编码。
展开更多
关键词
记忆效果
英语词汇
呈现方式
信息加工理论
层次理论
加工方式
记忆保持
语义加工
下载PDF
职称材料
从图里的翻译规范理论看林乐知《文学兴国策》中译本
2
作者
贾湲湲
《汉字文化》
2018年第3期40-44,共5页
本文以吉迪恩·图里的翻译规范理论为理论基础,分别从初始规范、预备规范、操作规范分析林乐知译介《文学兴国策》时受规范影响对翻译策略的选择,通过使用中国书信格式、以中国社会文化特征词对译西方文化特征词、将儒家学说与译文...
本文以吉迪恩·图里的翻译规范理论为理论基础,分别从初始规范、预备规范、操作规范分析林乐知译介《文学兴国策》时受规范影响对翻译策略的选择,通过使用中国书信格式、以中国社会文化特征词对译西方文化特征词、将儒家学说与译文巧妙融合等策略,实现其传教目的。以期厘清晚晴时期社会翻译活动的脉络,对当代中国翻译研究的发展做出更好的梳理。
展开更多
关键词
图里的翻译规范理论
林乐知
《文学兴国策》中译本
探析
原文传递
题名
英语词汇呈现方式对词汇记忆效果的影响
被引量:
2
1
作者
朱庆俊
机构
安徽
芜湖
市
安徽师范大学
外国语
学院
出处
《中学教学参考》
2014年第22期47-48,共2页
文摘
一、理论基础(信息加工和加工层次理论) Craik和Lockhart(1972)提出的信息加工理论(theTheoryofDepthsofProcessing)认为:记忆的保持不在于复述时间的长短,而在于加工方式的差异,即加工层次越深,记忆保持越好。他们又提出认知加工分两个层次,第一层次即形式加工层次(相当于复述);第二层次即语义加工层次,指一个词得到识别后,还可以与其他词建立联系,与有关的表象等建立联系进行编码。
关键词
记忆效果
英语词汇
呈现方式
信息加工理论
层次理论
加工方式
记忆保持
语义加工
分类号
G442 [哲学宗教—发展与教育心理学]
下载PDF
职称材料
题名
从图里的翻译规范理论看林乐知《文学兴国策》中译本
2
作者
贾湲湲
机构
安徽芜湖安徽师范大学外国语学院
出处
《汉字文化》
2018年第3期40-44,共5页
文摘
本文以吉迪恩·图里的翻译规范理论为理论基础,分别从初始规范、预备规范、操作规范分析林乐知译介《文学兴国策》时受规范影响对翻译策略的选择,通过使用中国书信格式、以中国社会文化特征词对译西方文化特征词、将儒家学说与译文巧妙融合等策略,实现其传教目的。以期厘清晚晴时期社会翻译活动的脉络,对当代中国翻译研究的发展做出更好的梳理。
关键词
图里的翻译规范理论
林乐知
《文学兴国策》中译本
探析
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
英语词汇呈现方式对词汇记忆效果的影响
朱庆俊
《中学教学参考》
2014
2
下载PDF
职称材料
2
从图里的翻译规范理论看林乐知《文学兴国策》中译本
贾湲湲
《汉字文化》
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部