期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
中国译者的在线辅助翻译资源谈
1
作者
樊军
《译苑新谭》
2009年第1期329-337,共9页
奥斯特米勒的《译者的电子工具》一书是中国译者了解翻译工具的窗口。根据对该书的分析和对我国翻译发展重新定位,选择适合我国译者的在线辅助翻译资源显得很有必要。本文从译前、译中和译后三个阶段详细讨论并归纳了目前英汉互译中最...
奥斯特米勒的《译者的电子工具》一书是中国译者了解翻译工具的窗口。根据对该书的分析和对我国翻译发展重新定位,选择适合我国译者的在线辅助翻译资源显得很有必要。本文从译前、译中和译后三个阶段详细讨论并归纳了目前英汉互译中最新在线辅助翻译资源,以期为我国的译者了解和掌握翻译工具提供参考。
展开更多
关键词
翻译
《译者的电子工具》
翻译过程
在线翻译资源
原文传递
题名
中国译者的在线辅助翻译资源谈
1
作者
樊军
机构
宜宾学院外文系
出处
《译苑新谭》
2009年第1期329-337,共9页
基金
宜宾学院2007年教学质量工程科研课题,编号:ZG0705)
文摘
奥斯特米勒的《译者的电子工具》一书是中国译者了解翻译工具的窗口。根据对该书的分析和对我国翻译发展重新定位,选择适合我国译者的在线辅助翻译资源显得很有必要。本文从译前、译中和译后三个阶段详细讨论并归纳了目前英汉互译中最新在线辅助翻译资源,以期为我国的译者了解和掌握翻译工具提供参考。
关键词
翻译
《译者的电子工具》
翻译过程
在线翻译资源
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
中国译者的在线辅助翻译资源谈
樊军
《译苑新谭》
2009
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部