期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语与日语情感表现使役用法的比较研究——以“喜ぶ”“悲しむ”“嬉しい”“悲しい”为例
被引量:
1
1
作者
许临扬
福田翔
《苏州科技大学学报(社会科学版)》
2019年第1期35-41,共7页
在汉语和日语中有一类表示情绪、情感、心理状态等语义的词。传统研究认为,在这类词汇中,"日语非使役vs汉语使役"的非对称现象显著。通过对汉日平行语料库的实证性考察得出以下结论:第一,在所调查的汉日对译语料中,有94.5%的...
在汉语和日语中有一类表示情绪、情感、心理状态等语义的词。传统研究认为,在这类词汇中,"日语非使役vs汉语使役"的非对称现象显著。通过对汉日平行语料库的实证性考察得出以下结论:第一,在所调查的汉日对译语料中,有94.5%的对译汉语语料为非使役形式,仅有5.5%的对译汉语语料表现出了和日语相反的倾向,即语料库的数据显示"日语非使役vs汉语使役"的非对称现象并非普遍现象;第二,通过对汉日双语的比较发现,无法断言在感叹句中存在"日语非使役vs汉语使役"的不对称现象;第三,"日语非使役vs汉语使役"的不对称现象存在,在这一类型中,占据主语位置的一般为情景、状况、状态等情感的诱因,汉语使用使役形式泛化了"情感的感受者",使得情感的诱因具备了某情感感受的特征或属性。
展开更多
关键词
情感表现
使役
汉日比较
中日対訳コーパス
下载PDF
职称材料
题名
汉语与日语情感表现使役用法的比较研究——以“喜ぶ”“悲しむ”“嬉しい”“悲しい”为例
被引量:
1
1
作者
许临扬
福田翔
机构
苏州科技
大学
外国语
学院
富山大学教养教育学院
出处
《苏州科技大学学报(社会科学版)》
2019年第1期35-41,共7页
基金
2017年江苏高校哲学社会科学研究基金项目"类型学视域下日语复杂谓语与汉语的语义比较研究"(2017SJB1350)
苏州科技大学2016人才引进科研启动项目
文摘
在汉语和日语中有一类表示情绪、情感、心理状态等语义的词。传统研究认为,在这类词汇中,"日语非使役vs汉语使役"的非对称现象显著。通过对汉日平行语料库的实证性考察得出以下结论:第一,在所调查的汉日对译语料中,有94.5%的对译汉语语料为非使役形式,仅有5.5%的对译汉语语料表现出了和日语相反的倾向,即语料库的数据显示"日语非使役vs汉语使役"的非对称现象并非普遍现象;第二,通过对汉日双语的比较发现,无法断言在感叹句中存在"日语非使役vs汉语使役"的不对称现象;第三,"日语非使役vs汉语使役"的不对称现象存在,在这一类型中,占据主语位置的一般为情景、状况、状态等情感的诱因,汉语使用使役形式泛化了"情感的感受者",使得情感的诱因具备了某情感感受的特征或属性。
关键词
情感表现
使役
汉日比较
中日対訳コーパス
分类号
H36 [语言文字—日语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语与日语情感表现使役用法的比较研究——以“喜ぶ”“悲しむ”“嬉しい”“悲しい”为例
许临扬
福田翔
《苏州科技大学学报(社会科学版)》
2019
1
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部