期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
同声传译技巧探讨
被引量:
5
1
作者
刘延立
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第1期12-14,共3页
同声传译技巧探讨刘延立随着在我国举办的各种国际会议和研讨会的逐渐增多,对同声传译的要求也越来越高。同声传译的质量好坏,直接影响着国际会议的效果。担任同声传译的译员们,面临着极大的挑战。因此,如何提高业务水平以胜任这...
同声传译技巧探讨刘延立随着在我国举办的各种国际会议和研讨会的逐渐增多,对同声传译的要求也越来越高。同声传译的质量好坏,直接影响着国际会议的效果。担任同声传译的译员们,面临着极大的挑战。因此,如何提高业务水平以胜任这一要求高、难度大的工作,已成为他们...
展开更多
关键词
同声传译
被动语态
主动语态
译员
细微差别
货币制度
技巧探讨
妇女权力
欧洲联盟
“问题”
原文传递
题名
同声传译技巧探讨
被引量:
5
1
作者
刘延立
机构
对外经贸大学国际交流学院英语系
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996年第1期12-14,共3页
文摘
同声传译技巧探讨刘延立随着在我国举办的各种国际会议和研讨会的逐渐增多,对同声传译的要求也越来越高。同声传译的质量好坏,直接影响着国际会议的效果。担任同声传译的译员们,面临着极大的挑战。因此,如何提高业务水平以胜任这一要求高、难度大的工作,已成为他们...
关键词
同声传译
被动语态
主动语态
译员
细微差别
货币制度
技巧探讨
妇女权力
欧洲联盟
“问题”
分类号
H059 [语言文字—语言学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
同声传译技巧探讨
刘延立
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
1996
5
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部