期刊文献+
共找到5篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
从转录组学角度探讨薏苡仁不同组分对脾虚水湿不化大鼠水盐转运的影响 被引量:7
1
作者 韩晓春 季旭明 +5 位作者 张爽 赵海军 庞张祥 王海瑞 岳静 王世军 《辽宁中医杂志》 CAS 北大核心 2016年第5期1062-1066,共5页
目的:借鉴基因芯片技术,以性味药理学理论为指导,探讨薏苡仁不同组分对利湿作用的主要机制。方法:以薏苡仁不同拆分组分对脾虚水湿模型大鼠进行治疗,对空肠组织进行全基因表达谱检测,对GO分子功能的Transporter activity功能注释到的基... 目的:借鉴基因芯片技术,以性味药理学理论为指导,探讨薏苡仁不同组分对利湿作用的主要机制。方法:以薏苡仁不同拆分组分对脾虚水湿模型大鼠进行治疗,对空肠组织进行全基因表达谱检测,对GO分子功能的Transporter activity功能注释到的基因进行主成分分析和聚类分析,比较各治疗组疗效和可能机制。结果:薏苡仁蛋白、多糖和脂肪油对脾虚水湿大鼠Transporter activity功能具有明显调节作用;而相关基因团以Slc26a、Slc5a、Slc13a、AQP3、AQP7、Fabp6等为主;它们对转运活性基因调节具有共性,可能具有共同的作用位点和作用途径;淀粉对脾虚水湿模型大鼠Transporter activity功能改善较弱。结论:薏苡仁调节健脾利湿大鼠模型转运功能的物质可能存在于蛋白、多糖和脂肪油中,淀粉(残渣)中健脾利湿的功能较弱。 展开更多
关键词 薏苡仁 中药性味学 组分 基因芯片 物质基础
下载PDF
归化和异化翻译策略在电影《一九四二》字幕英译中的应用
2
作者 陈战 《南昌教育学院学报》 2013年第5期133-,135,共2页
影视字幕翻译经常会面临文化差异方面的问题,归化和异化是处理这些问题时常用的策略。本文对电影《一九四二》的字幕英译进行个案分析,介绍归化和异化策略的具体运用;并提出在对外推介中国电影时,应该首先考虑使用异化译法,更多地向西... 影视字幕翻译经常会面临文化差异方面的问题,归化和异化是处理这些问题时常用的策略。本文对电影《一九四二》的字幕英译进行个案分析,介绍归化和异化策略的具体运用;并提出在对外推介中国电影时,应该首先考虑使用异化译法,更多地向西方介绍原汁原味的中华文化。 展开更多
关键词 归化 异化 电影字幕英译 《一九四二》
下载PDF
PBL教学模式在大学英语教学中的应用 被引量:9
3
作者 陈战 《佳木斯教育学院学报》 2013年第7期392-392,395,共2页
PBL教学模式以问题为导向,以学生为中心。它顺应了我国当前大学英语教学改革的趋势,为改革提供了新的思路和方法。本文介绍PBL教学模式的特点,探讨它在大学英语教学中的具体实施方法以及能够顺利实施的条件。
关键词 PBL教学模式 大学英语教学 教师角色 问题设计 教学评估
原文传递
中医院校中医英语教学问题分析及改进策略 被引量:10
4
作者 陈战 《佳木斯教育学院学报》 2013年第5期369-369,401,共2页
在中医向国外推广和传播的过程中,中医英语的作用非常重要,因此需要加强中医英语教学。目前的中医英语教学面临着教学模式较为单一、缺乏规范的教材、专业师资严重缺乏等问题,因此中医院校应该努力构建合理的教学模式,提高教材编写质量... 在中医向国外推广和传播的过程中,中医英语的作用非常重要,因此需要加强中医英语教学。目前的中医英语教学面临着教学模式较为单一、缺乏规范的教材、专业师资严重缺乏等问题,因此中医院校应该努力构建合理的教学模式,提高教材编写质量,加强师资队伍建设,从而培养合格的国际化中医药人才。 展开更多
关键词 中医英语教学 问题分析 改进策略
原文传递
浅析电影《一九四二》字幕英译策略 被引量:1
5
作者 陈战 《佳木斯教育学院学报》 2013年第3期184-184,192,共2页
影视字幕翻译是一种特殊的翻译工作,需要尽可能地把影片的原文信息呈现给观众,因此需要综合运用各种翻译策略。本文以电影《一九四二》的字幕英译为例,举例介绍增译法、减译法和归化等翻译策略。
关键词 电影字幕英译 《一九四二》 增译法 减译法 归化
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部