期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
科技英语日译工作刍议
被引量:
1
1
作者
杜耀文
《中国科技翻译》
1996年第1期19-21,共3页
科技英语日译工作刍议杜耀文科技英语的翻译有两种,一种是书面翻译,或称为笔头翻译(笔译),另一种是口头翻译(口译),两者相比,笔者认为口译显得难度更大。口译工作的一个突出特点在于,译者在翻译时,没有反复推敲的时间,更不...
科技英语日译工作刍议杜耀文科技英语的翻译有两种,一种是书面翻译,或称为笔头翻译(笔译),另一种是口头翻译(口译),两者相比,笔者认为口译显得难度更大。口译工作的一个突出特点在于,译者在翻译时,没有反复推敲的时间,更不能象笔译者那样有时间查阅工具书,特...
展开更多
关键词
科技英语口译
口译人员
开采工作面
现场口译
综采工作面
科技翻译
两种语言
语言背景知识
专业术语
日译
下载PDF
职称材料
大学英语专业阅读教学的困境和对策
2
作者
何安平
杜耀文
《中共山西省委党校学报》
1996年第3期56-57,共2页
国家教委1985年颁布的理工科本科用《大学英语教学大纲》中明确指出:“专业阅读是必修课”。并对专业阅读教学英语时数和阅读量等作了相应的规定。 但是专业阅读的教学现状却令人担忧。
关键词
阅读教学
困境和对策
专业阅读
英语专业
专业英语
公共英语
阅读课程
阅读教材
阅读量
大学英语教学
下载PDF
职称材料
题名
科技英语日译工作刍议
被引量:
1
1
作者
杜耀文
机构
山西矿业学院外语系
出处
《中国科技翻译》
1996年第1期19-21,共3页
文摘
科技英语日译工作刍议杜耀文科技英语的翻译有两种,一种是书面翻译,或称为笔头翻译(笔译),另一种是口头翻译(口译),两者相比,笔者认为口译显得难度更大。口译工作的一个突出特点在于,译者在翻译时,没有反复推敲的时间,更不能象笔译者那样有时间查阅工具书,特...
关键词
科技英语口译
口译人员
开采工作面
现场口译
综采工作面
科技翻译
两种语言
语言背景知识
专业术语
日译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
大学英语专业阅读教学的困境和对策
2
作者
何安平
杜耀文
机构
山西矿业学院外语系
出处
《中共山西省委党校学报》
1996年第3期56-57,共2页
文摘
国家教委1985年颁布的理工科本科用《大学英语教学大纲》中明确指出:“专业阅读是必修课”。并对专业阅读教学英语时数和阅读量等作了相应的规定。 但是专业阅读的教学现状却令人担忧。
关键词
阅读教学
困境和对策
专业阅读
英语专业
专业英语
公共英语
阅读课程
阅读教材
阅读量
大学英语教学
分类号
H319 [语言文字—英语]
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
科技英语日译工作刍议
杜耀文
《中国科技翻译》
1996
1
下载PDF
职称材料
2
大学英语专业阅读教学的困境和对策
何安平
杜耀文
《中共山西省委党校学报》
1996
0
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部