期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
原型范畴理论视域下的网络词汇衍生模式探析 被引量:2
1
作者 郭艳 《长治学院学报》 2014年第1期94-97,共4页
网络词汇随着互联网的发展以强劲态势不断涌现,其衍生在语言学方面也遵循着一定规律。本文从认知语言学的原型范畴理论出发,揭示网络词汇在该理论下展示的三种主要造词模式:核心范畴词汇的意义拓展,下位词汇意义的抽象引申和通感隐喻的... 网络词汇随着互联网的发展以强劲态势不断涌现,其衍生在语言学方面也遵循着一定规律。本文从认知语言学的原型范畴理论出发,揭示网络词汇在该理论下展示的三种主要造词模式:核心范畴词汇的意义拓展,下位词汇意义的抽象引申和通感隐喻的多维创设。以上学理分析进一步厘清和明晰了新兴词汇生成的语言学轨迹,对实践中的词汇习得和理论上的词汇研究都具有建设性意义。 展开更多
关键词 原型范畴理论 网络词汇 衍生模式
下载PDF
应用文的特点及其汉译英的基本原则探析
2
作者 韩茹玉 《兰州教育学院学报》 2015年第12期146-147,151,共3页
翻译的目的在于转换文本信息,实现信息的传递。功能派翻译理论指出,翻译是由其目的决定的。应用文的翻译要传递文本信息,还要实现文本与译本功能上的对等。本文分析了不同类型的应用文文本的语言特点,通过实例分析,探讨了应用文汉译英... 翻译的目的在于转换文本信息,实现信息的传递。功能派翻译理论指出,翻译是由其目的决定的。应用文的翻译要传递文本信息,还要实现文本与译本功能上的对等。本文分析了不同类型的应用文文本的语言特点,通过实例分析,探讨了应用文汉译英的基本原则,即翻译中应以直译为主,通过断句和调整语序的方法处理长难句,并保持原文与译本语体的统一。 展开更多
关键词 文本功能 应用文汉译英 应用文的特点 基本原则
下载PDF
基于原型范畴理论的一词多义现象分析
3
作者 郭峰 《淮南职业技术学院学报》 2014年第3期94-96,共3页
以认知语言学的原型范畴理论为基础,阐释了一词多义现象的产生机制进行;认为一词多义现象是以基本义项为原型的词义范畴,通过原型分裂、原型转化以及次范畴化等途径产生词语的引申义,且随着词义范畴的不断拓展,其边缘越来越具有模糊性,... 以认知语言学的原型范畴理论为基础,阐释了一词多义现象的产生机制进行;认为一词多义现象是以基本义项为原型的词义范畴,通过原型分裂、原型转化以及次范畴化等途径产生词语的引申义,且随着词义范畴的不断拓展,其边缘越来越具有模糊性,并且与其他词义范畴出现交叉、重叠以及融合。 展开更多
关键词 一词多义 原型范畴理论 认知语言学
下载PDF
会计英语句法特点及翻译策略
4
作者 祁景蓉 《海外英语》 2022年第11期39-41,共3页
文章以会计英语句子中常见的几个特点为切入点,重点探讨了常见的情态动词、名词化、被动句,以及长句的特点。并且对这些特点进行研究,总结、探讨出一些有规律可循的会计英语的翻译策略和技巧。
关键词 会计英语 被动句 情态动词 长句 翻译策略和技巧
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部