期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
5
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
价值观与环境教育
被引量:
3
1
作者
田青译
许喜琳
《环境教育》
1998年第2期4-6,共3页
价值观与环境教育英国巴斯大学教育学院ChrisOulton,WilliamScott著田青译,许喜琳校引言环境教育成为英国学校学习计划中的一部分迄今已有多年(Sterling1992)。70年代曾有人力图在正规学校课...
价值观与环境教育英国巴斯大学教育学院ChrisOulton,WilliamScott著田青译,许喜琳校引言环境教育成为英国学校学习计划中的一部分迄今已有多年(Sterling1992)。70年代曾有人力图在正规学校课程中设置环境教育科目的专门领域(G...
展开更多
关键词
环境教育
价值观教育
课程指南
联合国环境署
国家课程
可持续性
环境价值
环境问题
联合国教科文组织
实施策略
下载PDF
职称材料
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究:以城市中产阶级为例
被引量:
21
2
作者
汪卫红
张晓兰
《语言战略研究》
2017年第6期25-34,共10页
中国语言环境复杂多样。为促进不同民族、不同语言人们之间的相互交流,普通话推广一直是新中国语言规划工作的重心。同时,为促进改革开放、加快中国国际化进程,英语教育也逐渐在教育体制内铺开。随着这些语言政策的推广,中国的语言生态...
中国语言环境复杂多样。为促进不同民族、不同语言人们之间的相互交流,普通话推广一直是新中国语言规划工作的重心。同时,为促进改革开放、加快中国国际化进程,英语教育也逐渐在教育体制内铺开。随着这些语言政策的推广,中国的语言生态正经历着前所未有的变化,尤其在城市。本研究从家庭语言规划视角探讨这些变化对城市家庭儿童语言发展的影响。通过对8组家庭日常生活用语的观察、录音和访谈调查,具体展示了这些家庭的父母是如何通过语言资源和读写能力培养方面的引导规划,一方面积极促进了儿童英语和普通话能力的培养,另一方面却极大地限制了他们方言的学习。
展开更多
关键词
儿童语言发展
家庭语言规划
普通话
英语
方言
下载PDF
职称材料
方言代际传承中的父母媒介转译行为
被引量:
14
3
作者
汪卫红
张晓兰
《语言战略研究》
2019年第2期11-22,共12页
本研究着重探讨父母在方言代际传承中的角色。研究采用民族志的数据收集方法,收集了13组城市家庭在吃饭、辅导作业和陪小孩玩耍等日常生活中的家庭语言交流语料。对比分析这些语料,我们发现没有实现方言代际传承家庭的父母在家庭语言规...
本研究着重探讨父母在方言代际传承中的角色。研究采用民族志的数据收集方法,收集了13组城市家庭在吃饭、辅导作业和陪小孩玩耍等日常生活中的家庭语言交流语料。对比分析这些语料,我们发现没有实现方言代际传承家庭的父母在家庭语言规划时,存在一种值得重视的媒介转译现象。这里媒介转译是指作为中间层的父母在跟上一辈的祖父母和下一辈的孩子交流时的一种有意无意的语言媒介转换行为,即把方言转译成普通话,或把普通话转译成方言。尽管祖父母在孙辈的抚养中起着重要作用,孙辈也从小就生活在方言环境中,但很多孩子不会说方言,这跟父辈在祖辈和孙辈交流中的媒介转译行为有很大关系。这种媒介转译行为在小孩从方言向普通话的转移中起了重要的推动作用,语言的代际转换也在这种日常家庭交流中潜移默化地完成。
展开更多
关键词
媒介转译
家庭语言政策
方言
普通话
代际传递
下载PDF
职称材料
家庭语言政策研究之过去、现在与未来 栏目引语
被引量:
15
4
作者
张晓兰
《语言战略研究》
2017年第6期12-14,共3页
近年来,随着国际交流与人口移动的频繁和加剧,社会语言文化日益多元,甚至家庭多语现象也渐趋平常。为帮助大家更好地适应如此多元的社会文化生活,很多国家都在积极思考、改革调整现行语言政策,特别是教育政策。反过来,这些政策改革又进...
近年来,随着国际交流与人口移动的频繁和加剧,社会语言文化日益多元,甚至家庭多语现象也渐趋平常。为帮助大家更好地适应如此多元的社会文化生活,很多国家都在积极思考、改革调整现行语言政策,特别是教育政策。反过来,这些政策改革又进一步影响原有的家庭语言生态。面对这些全球性的语言、政治变化新局势,本期专题'家庭语言问题'研究从家庭语言政策规划入手,重点关注多语家庭日常生活中的语言选择问题。
展开更多
关键词
语言政策
语言意识形态
下载PDF
职称材料
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究
5
作者
汪卫红
张晓兰
《中国社会科学文摘》
2018年第4期65-66,共2页
家语言规划是指家庭成员对家庭语言使用和家庭读写实践活动所做的安排与规划。它同语言规划一样,主要由三部分构成:语言意识形态、语言实践和语言管理。语言意识形态指对不同语言的价值、权力、地位、用处等的认识,它是支撑语言政策背...
家语言规划是指家庭成员对家庭语言使用和家庭读写实践活动所做的安排与规划。它同语言规划一样,主要由三部分构成:语言意识形态、语言实践和语言管理。语言意识形态指对不同语言的价值、权力、地位、用处等的认识,它是支撑语言政策背后的信念体系集合。
展开更多
关键词
语言实践
语言意识形态
儿童语言
信念体系
语言规划
读写实践
家庭成员
原文传递
题名
价值观与环境教育
被引量:
3
1
作者
田青译
许喜琳
机构
英国
巴斯大学教育学院
出处
《环境教育》
1998年第2期4-6,共3页
文摘
价值观与环境教育英国巴斯大学教育学院ChrisOulton,WilliamScott著田青译,许喜琳校引言环境教育成为英国学校学习计划中的一部分迄今已有多年(Sterling1992)。70年代曾有人力图在正规学校课程中设置环境教育科目的专门领域(G...
关键词
环境教育
价值观教育
课程指南
联合国环境署
国家课程
可持续性
环境价值
环境问题
联合国教科文组织
实施策略
分类号
G40-056 [文化科学—教育学原理]
下载PDF
职称材料
题名
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究:以城市中产阶级为例
被引量:
21
2
作者
汪卫红
张晓兰
机构
中国地质
大学
外国语
学院
巴斯大学教育学院
出处
《语言战略研究》
2017年第6期25-34,共10页
基金
英国经济与社会研究理事会项目"家庭语言政策:跨国家庭多语实践多维研究"(Family Language Policy: A Multi-level Investigation of Multilingual Practices in Transnational Families))(ES/N019105/1)的部分成果
文摘
中国语言环境复杂多样。为促进不同民族、不同语言人们之间的相互交流,普通话推广一直是新中国语言规划工作的重心。同时,为促进改革开放、加快中国国际化进程,英语教育也逐渐在教育体制内铺开。随着这些语言政策的推广,中国的语言生态正经历着前所未有的变化,尤其在城市。本研究从家庭语言规划视角探讨这些变化对城市家庭儿童语言发展的影响。通过对8组家庭日常生活用语的观察、录音和访谈调查,具体展示了这些家庭的父母是如何通过语言资源和读写能力培养方面的引导规划,一方面积极促进了儿童英语和普通话能力的培养,另一方面却极大地限制了他们方言的学习。
关键词
儿童语言发展
家庭语言规划
普通话
英语
方言
Keywords
children's language development
family language planning
Putonghua
English
dialect
分类号
H102 [语言文字—汉语]
下载PDF
职称材料
题名
方言代际传承中的父母媒介转译行为
被引量:
14
3
作者
汪卫红
张晓兰
机构
中国地质
大学
外国语
学院
巴斯大学教育学院
出处
《语言战略研究》
2019年第2期11-22,共12页
文摘
本研究着重探讨父母在方言代际传承中的角色。研究采用民族志的数据收集方法,收集了13组城市家庭在吃饭、辅导作业和陪小孩玩耍等日常生活中的家庭语言交流语料。对比分析这些语料,我们发现没有实现方言代际传承家庭的父母在家庭语言规划时,存在一种值得重视的媒介转译现象。这里媒介转译是指作为中间层的父母在跟上一辈的祖父母和下一辈的孩子交流时的一种有意无意的语言媒介转换行为,即把方言转译成普通话,或把普通话转译成方言。尽管祖父母在孙辈的抚养中起着重要作用,孙辈也从小就生活在方言环境中,但很多孩子不会说方言,这跟父辈在祖辈和孙辈交流中的媒介转译行为有很大关系。这种媒介转译行为在小孩从方言向普通话的转移中起了重要的推动作用,语言的代际转换也在这种日常家庭交流中潜移默化地完成。
关键词
媒介转译
家庭语言政策
方言
普通话
代际传递
Keywords
medium translation
family language policy
fangyan(dialect)
Putonghua
intergenerational transmission
分类号
H002 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
家庭语言政策研究之过去、现在与未来 栏目引语
被引量:
15
4
作者
张晓兰
机构
巴斯大学教育学院
出处
《语言战略研究》
2017年第6期12-14,共3页
文摘
近年来,随着国际交流与人口移动的频繁和加剧,社会语言文化日益多元,甚至家庭多语现象也渐趋平常。为帮助大家更好地适应如此多元的社会文化生活,很多国家都在积极思考、改革调整现行语言政策,特别是教育政策。反过来,这些政策改革又进一步影响原有的家庭语言生态。面对这些全球性的语言、政治变化新局势,本期专题'家庭语言问题'研究从家庭语言政策规划入手,重点关注多语家庭日常生活中的语言选择问题。
关键词
语言政策
语言意识形态
分类号
H002 [语言文字—语言学]
下载PDF
职称材料
题名
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究
5
作者
汪卫红
张晓兰
机构
中国地质
大学
外国语
学院
英国
巴斯大学教育学院
出处
《中国社会科学文摘》
2018年第4期65-66,共2页
文摘
家语言规划是指家庭成员对家庭语言使用和家庭读写实践活动所做的安排与规划。它同语言规划一样,主要由三部分构成:语言意识形态、语言实践和语言管理。语言意识形态指对不同语言的价值、权力、地位、用处等的认识,它是支撑语言政策背后的信念体系集合。
关键词
语言实践
语言意识形态
儿童语言
信念体系
语言规划
读写实践
家庭成员
分类号
G63 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
价值观与环境教育
田青译
许喜琳
《环境教育》
1998
3
下载PDF
职称材料
2
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究:以城市中产阶级为例
汪卫红
张晓兰
《语言战略研究》
2017
21
下载PDF
职称材料
3
方言代际传承中的父母媒介转译行为
汪卫红
张晓兰
《语言战略研究》
2019
14
下载PDF
职称材料
4
家庭语言政策研究之过去、现在与未来 栏目引语
张晓兰
《语言战略研究》
2017
15
下载PDF
职称材料
5
中国儿童语言培养的家庭语言规划研究
汪卫红
张晓兰
《中国社会科学文摘》
2018
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部