期刊文献+
共找到9篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
走出英语口语学习的误区 被引量:1
1
作者 王建玲 《西北医学教育》 2005年第5期580-581,共2页
在当今全球化的背景下,英语口语变得越来越重要,然而英语口语学习则似乎走进了误区:过度注重发音的标准性和语法的正确性.本文从个体生理差异、地区方言、语言根本功能等方面,探讨了这种做法的不合理性和不必要性,并就如何走出这些误区... 在当今全球化的背景下,英语口语变得越来越重要,然而英语口语学习则似乎走进了误区:过度注重发音的标准性和语法的正确性.本文从个体生理差异、地区方言、语言根本功能等方面,探讨了这种做法的不合理性和不必要性,并就如何走出这些误区提出了切实可行的建议. 展开更多
关键词 英语口语学习 误区 个体生理差异 地区方言
下载PDF
英汉习语的比较
2
作者 郭婕 《黔东南民族师范高等专科学校学报》 2004年第2期101-102,共2页
习语是人们经过长时间的使用而提炼出来的固定短语或短句 ,是人民智慧的结晶 ,语言的精华。本文从英汉习语的概念、来源等方面进行比较 ,论述其异同 ,以期对习语运用能力的提高有所裨益。
关键词 概念 来源 现实生活 宗教、神话及寓言故事 作家作品 名篇名句
下载PDF
英汉翻译中的词义对比分析 被引量:3
3
作者 王金安 《西安外国语学院学报》 2001年第1期40-42,共3页
本文把英汉词汇的差别概括为四大基本特征 :词汇巧合、并行、空缺和对立。重点分析了词汇空缺的原因——生活环境、生活经验的差异 ;风俗习惯的不同 ;宗教信仰的不同 ;语言和非语言的原因。进而提出了用音译、直译、加译和意译四种方式... 本文把英汉词汇的差别概括为四大基本特征 :词汇巧合、并行、空缺和对立。重点分析了词汇空缺的原因——生活环境、生活经验的差异 ;风俗习惯的不同 ;宗教信仰的不同 ;语言和非语言的原因。进而提出了用音译、直译、加译和意译四种方式解决翻译中的词汇空缺问题。 展开更多
关键词 翻译 词汇 基本特征 对比分析 英语 汉语 词义 音译 直译 加译 意译
下载PDF
基于文化背景下的英语习语学习影响因素分析 被引量:2
4
作者 张晓楠 《内江科技》 2012年第1期85-85,共1页
英语习语作为了解西方文化的一个窗口,更是在英语学习中发挥着引导性的作用。本文旨在分析高职英语教学过程中,学生面对不同文化背景下的英语习语,在学习过程中存在的问题以及影响因素。
关键词 习语学习 文化差异 英语
下载PDF
浅谈幼师专业英语教学方法的创新 被引量:1
5
作者 张晓楠 《中国校外教育》 2012年第1期82-82,共1页
英语,作为幼师专业的必修课,旨在培养和提高学生的听、说、读、写能力,重点是要提高学生的英语实际应用能力。在对幼师专业学生英语学习情况进行分析,初探老师该怎样转变教学方法,以提高教学质量,提高幼师专业学生的英语水平。
关键词 幼师英语教学 教学方法 创新
下载PDF
英汉“移觉”修辞格探析
6
作者 王金安 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》 2000年第5期76-78,共3页
英语的synaesthesia和汉语的“移觉”是表现力很强的修辞格。论述了“移觉”同“移就”、“拈连”的区别以及“移觉”与其他辞格兼用的问题。提出了英语的metaphor应包含汉语的“隐喻”、“借喻”和“比拟”。
关键词 移觉 移就 拈连 修辞格 英语 汉语 METAPHOR
下载PDF
语篇语言学与大学英语阅读教学
7
作者 张晓楠 《内江科技》 2012年第2期76-76,共1页
语篇是实际使用的语言单位,是一次交际过程中的一系列连续的话段或句子所构成的语言整体。在大学英语阅读教学中,使用语篇分析,对语篇进行深层结构的理解,准确有效的把握语篇的主旨和要点,可以提高实际英语教学效果,提升学生的交际能力... 语篇是实际使用的语言单位,是一次交际过程中的一系列连续的话段或句子所构成的语言整体。在大学英语阅读教学中,使用语篇分析,对语篇进行深层结构的理解,准确有效的把握语篇的主旨和要点,可以提高实际英语教学效果,提升学生的交际能力并且有利于学生写作能力的提高。 展开更多
关键词 语篇语言学 大学英语 阅读教学
下载PDF
Alliteration与汉语的“双声”对比研究
8
作者 王金安 《荆门职业技术学院学报》 2000年第5期66-69,共4页
英语的alliteration和汉语“双声”是表现力很强的修辞格。该文论述了二者在历史上的作用、使用频率和普及程度上的巨大差异 ,并从内部机制探讨了它们之间的区别 :英语的alliteration涵盖的内容只有极小部分与汉语“双声”重合 ,其绝大... 英语的alliteration和汉语“双声”是表现力很强的修辞格。该文论述了二者在历史上的作用、使用频率和普及程度上的巨大差异 ,并从内部机制探讨了它们之间的区别 :英语的alliteration涵盖的内容只有极小部分与汉语“双声”重合 ,其绝大部分内容都超出了汉语“双声”的内容范围。所以alliteration应译为“头韵” ,而不应译成“双声”。 展开更多
关键词 汉语 英语 修辞格 头韵 双声
下载PDF
浅谈如何有效提高学生的习语学习能力
9
作者 张晓楠 《教育界(教师培训)》 2011年第11期117-117,共1页
习语,是包含固定词组、短语或短句的语言精华。习语学习,不仅可以辅助教师的课堂教学,也可以提升学生的实际应用能力和交际能力。在英语教学过程中,教师可以通过介绍翻译技巧,系统化习语知识,增加考核强化知识的教学方法提高学生... 习语,是包含固定词组、短语或短句的语言精华。习语学习,不仅可以辅助教师的课堂教学,也可以提升学生的实际应用能力和交际能力。在英语教学过程中,教师可以通过介绍翻译技巧,系统化习语知识,增加考核强化知识的教学方法提高学生的习语学习水平,实现提高学生的跨文化交际能力的目标。 展开更多
关键词 英语习语 英语课堂教学
下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部